WWW.KONF.X-PDF.RU
БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Авторефераты, диссертации, конференции
 

Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 13 |

«РЕКЛАМНОЕ ИМЯ: ОТ ИЗОБРЕТЕНИЯ ДО ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ ...»

-- [ Страница 1 ] --

из ФОНДОВ РОССИЙСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ БИБЛИОТЕКИ

Крюкова, Ирина Васильевна

1. Рекламное имя: от изобретения до

прецедентности

1.1. Российская государственная библиотека

diss.rsl.ru

Крюкова, Ирина Васильевна

Рекламное имя: от изобретения до

прецедентности [Электронный ресурс]: Дис.

... д-ра филол. наук

: 10.02.19.-И.: РГБ,

2005 (Из фондов Российской Государственной



Библиотеки)

Филологические науки. Художественная

литература — Языкознание — Индоевропейские языки — Славянские языки — Восточнославянские языки — Русский язык — Лексикология — Синонимы. Лнтонимы. Омонимы.

Паронимы. Филологические науки.

Художественная литература — Языкознание — ОБтцее языкознание — Лексикология — Семантика (семасиология) — Синонимы.

Антонимы. Омонимы. Паронимы. Теория языка

Полный текст:

http://diss.rsl.ru/diss/05/0483/050483018.pdf Текст воспроизводится по экземпляру, накодятцемуся в фонде РГБ:

Крюкова, Ирина Васильевна Рекламное имя: от изобретения до прецедентности Волг ог рад 200 Российская государственная библиотека, 2005 год (электронный текст).

1i--05-io/iii Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Волгоградский государственный педагогический университет»

На правах рукописи

КРЮКОВА Ирина Васильевна

РЕКЛАМНОЕ ИМЯ:

ОТ ИЗОБРЕТЕНИЯ ДО ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ

10.02.19 - теория языка Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук

Научный консультант заслуженный деятель науки РФ, доктор филологических наук, профессор В.И. ШАХОВСКИЙ Волгоград - 2004

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение Глава 1. Рекламное имя как объект ономастического исследования 23

1.1 Эволюция взглядов на рекламные имена в современной ономастической науке

1.2 Ономастическое пространство и ономастическое поле: соотношение понятий 43

1.3 Характеристика рекламных имен как периферийных единиц ономастического поля 56 1.3.1 Языковая семантика 56 1.3.2 Системная организация и структура

–  –  –

3ВВЕДЕНИЕ Наше время характеризуется постоянным обновлением и расширением ономастического пространства. Собственные имена получают все новые и новые объекты номинации: виды товаров, магазины, банки, учреждения, транспортные средства, политические партии и блоки, творческие коллективы, средства массовой информации, торжественные мероприятия. Эти имена являются средством рекламы и, благодаря многократному повторению в рекламных текстах, стремительно входят в нашу жизнь, за короткие промеж)П"ки времени становятся общеупотребительными словами.

Данные имена, объединенные под общим термином «рекламное имя» и рассматриваемые как единая подсистема ономастического поля, являются объектом настоящего исследования. Предмет исследования - способы изобретения, пути узуализации и функции рекламных имен в различных сферах коммуникации.

Употребляя термин «рекламное имя», мы имеем в виду название любого товара в самом широком смысле этого слова. По определению ученогомаркетолога Ф.Котлера, товар - это всё, «что может удовлетворить нужду или потребность и предлагается рынку с целью привлечения внимания, приобретения, использования и потребления» (1992: 284).

Таким образом, к рекламным именам относятся не только словесные товарные знаки (прагматонимы), но и названия предприятий (эргонимы), названия средств массовой информации (гемеронимы), названия фестивалей, конкурсов, концертов (геортонимы), названия транспортных средств (порейонимы). Это обширный слой лексики любого языка в экономически развитых странах, который представляет неотъемлемую часть повседневного языкового окружения. Данные имена роднит прагматическая направленность и принадлежность к языку рекламы. В них находит отражение история страны и изменчивая языковая мода. Они легко и быстро преодолевают границы стран и континентов, напрямую связаны с процессами интернационализации и глобализации лексики.

В самом термине «рекламное имя» подчеркивается основная функция, позволяющая рассматривать все эти группы названий как единый лексический массив и определяющая, в конечном счете, их коммуникативную значимость.





Рекламная функция предполагает одновременную реализацию аттрактивной функции (способность выступать языковым средством управления вниманием) и суггестивной функции (способность оказывать воздействие на психику, снижая при этом сознательность, аналитичность и критичность восприятия).

С общим термином «рекламное имя» связаны не только специальные ономастические термины, указанные выше, но и следующие понятия, используемые в экономике, коммерческом праве, средствах массовой информации и рекламе:

Товарный знак - зарегистрированное в установленном порядке обозначение, символически позволяющее отличить товар одной фирмы от товаров другой фирмы. Обладатель товарного знака имеет исключительное право на его использование, охраняемое законом (СВЭС: 347).

Торговая марка - фирменный знак-символ для обозначения не одного, а всех товаров данной фирмы (там же).

Фирменное наименование - название фирмы, под которым она официально выступает в экономических операциях. Обычно это не только имя фирмы как юридического лица, но и отражение предмета деятельности и организационно-правовой структуры. Например, финансовая компания «Финтраст», ООО «Прима» и т.д. Фирменное наименование помогает идентифицировать фирму, выделить ее из состава других фирм (Там же: 399).

5Фирменный (марочный) знак - символ, рисунок, обозначение, цвет или сочетание цветов, которые позволяют опознать товар данной фирмы среди ему подобных (Стадульская 2003: 20).

Логотип - специально разработанное оригинальное начертание полного или сокращенного наименования фирмы или группы товаров данной фирмы (ЯИ: 363).

Брэнд (BRAND) - наименование, термин, символ, знак или дизайн, а также их комбинации, выступающие средством идентификации сорта, товара или конкретного вида услуги одного продавца или группы продавцов, которые дают возможность выделить товары этих продавцов из массы аналогичных товаров или услуг, предлагаемых конкурентами (СРТ: 33).

В настоящем исследовании мы не будем рассматривать эти понятия как отдельные явления. Во-первых, все они относятся к одному понятийному полю и обозначают объекты и явления, подлежащие рекламированию. Причем в последнее время они закрепились не только за названиями конкретных видов выпускаемой продукции, но и за названиями некоммерческих объединений, газет и журналов, фестивалей и конкурсов. Во-вторых, из определений видно, что различия между этими понятиями носят экстралингвистический характер.

Например, в определении товарного знака наиболее важным является юридический аспект, в определении логотипа - изобразительный и графический аспект, а из определения брэнда видно, что это категория, существующая в общественном сознании и связанная с известностью именуемого объекта. Кроме того, все перечисленные понятия находятся в отношениях взаимодополнения и взаимовключения. Например, торговая марка

- это более широкое понятие, включающее термин товарный знак, а товарный знак - более широкое понятие по отношению к термину логотип.

Объединяющим свойством этих понятий можно считать обозначение символа индивидуального объекта, сочетающего вербальные и невербальные элементы. Этот символ выделяется из ряда однородных, известен потребителю и характеризует, формирует образ конкретного рекламируемого объекта.

Считаем наличие этих свойств достаточным для лингвистического анализа данных единиц под общим термином «рекламное имя».

Важным требованием лингвистического анализа любой лексической единицы является определение ее места в языковой системе, то есть ее лингвистического статуса. Трудности определения статуса рекламного имени обусловлены тем, что они занимают особое место в языке. Одни задерживаются в словарном составе надолго и имеют мировую известность, другие имеют лишь региональную известность, одни существуют более ста лет, другие быстро выходят из активного употребления и либо превращаются в ономастические историзмы, зафиксированные лишь энциклопедическими словарями, либо совсем забываются.

Другая трудность связана со структурно-семантическим разнообразием номинативных единиц, от которых образуются рекламные имена. Это и апеллятивы (имена нарицательные) с положительным семным набором {«Успех», «Удача», «Очарование», «Блалсенство», «Престиж'», «Романтика»), причем не только имена существительные {«Отдохни», «Навсегда», «Ах»), и коннотативные имена собственные разных разрядов {«Лченка», «Руслан», «Людмта», «Лукоморье», «Эльдорадо»), и словосочетания, близкие к нарицательнмоу употреблению {Московский вентгпяторный завод, «Экономическая газета», «Обычный порошок»), и слова, искусственно созданные из национального языкового материала {«Быстросуп», «Растишка», «Вкусиотеево», «Домограф»), и искусственные слова, немотивированные с точки зрения адресата {«ЮКОС», «Менатеп», «Эксимер»). По своей структуре

-7 ф рекламные имена могут состоять как из одного графического знака («Ъ»), так и из целых предложений («А иу-ка оттши!»), могут включать в свой состав специальные графические знаки {«Европа+»), а также числовые и буквенные индексы {«Паритет-М», «7-UP», «J7»).

Третья трудность, с которой сталкиваются исследователи данных номинативных единиц, определяется их возможностями ассоциироваться со свойствами товаров, подвергаться апеллятивации и переходить в общую лексику, зафиксированную толковыми словарями. В конкретном употреблении бывает сложно определить, состоялась ли апеллятивация, онимом или апеллятивом является то или иное рекламное имя. Выбор прописной или строчной буквы, наличие или отсутствие кавычек у аналогичных названий указывает на интуитивные представления носителей языка о неустойчивом языковом статусе рекламных имен, В силу указанных причин, значительно затрудняющих лингвистический анализ, изучение отдельных групп рекламных имен началось достаточно поздно. И это несмотря на то, что экономистов, маркетологов, юристов, практических работников сферы рекламы, политики и бизнеса проблема рекламных названий интересует достаточно давно. Примечательно, что отношение лингвистов к этому слою лексики до сих пор неоднозначно. В лингвистике долгое время существовало представление о товарных знаках и прочих типах рекламных имен как о словах, занимающих маргинальное положение в системе любого языка, как о немотивированных этикетках. Кроме того, долгое время считался дискуссионным вопрос об отношении данных групп названий к именам собственным.

Сказанное выше определяет актуальность лингвистического исследования рекламного имени. Актуальность обращения к данной 8проблематике обусловлена также следующими ведущими тенденциями развития лингвистики на современном этапе:

• Смена научной парадигмы описания системного устройства языка в статике описанием функционально-динамических аспектов языковых феноменов, в частности слова как центральной единицы речевой деятельности (А.А.Потебня, Л.В.Щерба, А.А.Леонтьев), с учетом, роли языковой личности в создании и использовании языковых единиц (Н.Д.Арутюнова, Ю.Н.Караулов).

• Развитие интегральной теории лексического значения, интерес к коннотативному содержанию слова в языке и речи (Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров, В.Н.Телия и др.); активное вовлечение в изучение формально-содержательных характеристик слова, ассоциативной семантики и фоносемантики.

• Исследование разнообразных аспектов восприятия, понимания и интерпретации формы, семантики и прагматики языковых единиц, отражаемые в сознании и определяющие тип речевого поведения говорящих (Г.И. Богин, Л.С. Выготский, Т.М. Дридзе, А.А. Залевская, Е.С. Кубрякова, А.А. Леонтьев, Е.Ф. Тарасов, A.M. Шахнарович), обращение к ассоциативному потенциалу слова как основе его вариативной интерпретации (Т.А.Гридина).

• Активное исследование рекламного дискурса (Н.Н. Кохтев, Е.С. Кара-Мурза, Т.Н. Лившиц, А.А. Романов, И.Ю. Черепанова, С.Г. Фунштейн).

Поднимается проблема формирования нового функционального стиля рекламного. Рассматриваются вопросы влияния рекламного дискурса на выработку культурно-эстетических и коммуникативных стандартов, влияющих на формирование «языкового вкуса эпохи» (В.Г. Костомаров, Н.Д. Бурвикова, В.Н. Шапошников).

9Расщирение понятия о контексте слова как компоненте речевой деятельности в свете антропологического подхода к описанию языка (Г.В.

Колшанский, Т.М. Николаева, И.Г. Торсуева). Коммуникативный контекст рассматривается с учетом того, что «значение есть не более чем потенциал для реализации в живой речи» (Л.С.Выготский).

• Интерес к речевым «аномалиям», исследование полей нормы и антинормы в языке (Н.Д.Арутюнова), обращение к вопросам преднамеренного отступления от языкового канона, в частности, к языковой игре (Т.А.Гридина, В.З.Санников).

Однако во всех этих исследованиях не уделяется должного внимания ономастической лексике. Между тем ономастический материал наиболее перспективен в отношении указанных проблем. По справедливому замечанию А.В.Суперанской, сделанному еще в 1973 году, «собственные имена - это часть языка, демонстрирующая наиболее парадоксальные ситуации, анализ которых должен способствовать возникновению новых, более углубленных общелингвистических концепций».

Актуальность исследования связана также с развитием современной ономастики:

• Полевый подход к ономастическим исследованиям (А.В. Суперанская, Е.Л. Березович, В.И. Болотов и др.) с выделением ядерной, околоядерной и периферийной зоны в структуре ономастического поля (В.И. Супрун).

Понятие ономастического поля противопоставляется понятию ономастическое пространство и предполагает наличие системноструктурных связей, выступая как упорядоченная, иерархизированная совокупность имен собственных. Полевое структурирование ономастического пространства осуществляется на основании семантического, фреквентативного и деривационного векторов.

• Противопоставление понятий искусственной и естественной ономастической номинации (А.К. Матвеев, Н.Д. Голев). Разработка понятия искусственной номинации как целенаправленной речемыслительной деятельности применительно к ономастической лексике (М.В.Голомидова). Большинство исследователей подчеркивают тесную связь естественного и искусственного называния с категориями стихийного и сознательного в языке. Делается попытка уточнить критерии разграничения естественной и искусственной номинации с точки зрения содержания, в формальном отношении, в функциональном и гносеологическом аспектах.

• Интерес к функционированию онимов в художественном тексте и выделение литературной ономастики в самостоятельную ономастическую дисциплину (Н.В. Васильева, В.М. Калинкин, Ю.А. Карпенко, Г.Ф.

Ковалев, В.Н. Михайлов, А.А. Фомин, О.И.Фонякова и др.). Всё, так или иначе связанное с исследованием собственных имен в художественной речи, затрагивается во многих работах по стилистике и лингвистике текста. Кроме того, на материале разных языков изучаются различные типы контекстов употребления собственных имен, ассоциативностилистические возможности онимов и их фонетическая мотивированность. Имеется большое количество работ, предметом изучения которых является исследование собственных имен в произведениях отдельных авторов.

• Исследование проблем коннотативности и прецедентности имени собственного (Д.Б.Гудков, В.В. Красных, Е.С. Отин). Выявляется способность онимов, связанных с широко известным текстом или ситуацией, фиксировать комплекс определенных качеств, что приводит к их регулярному интенсиональному (коннотативному) употреблению.

Делается вывод о способности прецедентных (коннотативных) имен определять шкалу ценностных ориентации национально-лингвокультурного сообщества.

Основные наугщые достижения, относящиеся к перечисленным направлениям современного языкознания, составили теоретическую базу настоящего исследования. Однако, что касается имен собственных, то объектом пристального внимания ученых, работающих в данных направлениях, являются преимущественно антропонимы и топонимы. Обобщающих теоретических исследований рекламных имен не проводилось.

Изучение периферийного ономастикона представлено небольшим количеством работ, посвященных в основном структурно-семантической характеристике прагматонимов (З.П.Комолова, А.Л.Василевский, В.А.Москович, Т.В.Евсюкова, Т.А.Соболева, С.О.Горяев, Н.А. Стадульская) и эргонимов (А.В.Беспалова, Е.Г.Микина, Д.А.Яловец-Коновалова, Н. Шимкевич, Т.П. Романова и др.), на материале русского, английского и французского языков. Отсутствуют специальные исследования гемеронимов, геортонимов и порейонимов.

Работы современных исследователей, посвященные отдельным группам рекламных названий, свидетельствуют о том, что в настоящее время идет большое накопление ономастического материала. Однако большинство исследований остается в рамках описательной лингвистики. Другими словами, в центре внимания оказывается лишь факт изобретения имен определенного типа в определенном регионе, а дальнейшая судьба этих имен остается за пределами исследований. Кроме того, важнейшие теоретические положения о лингвистических свойствах рекламных имен высказывались мимоходом в работах, посвященным более широкой проблематике, к тому же многие работы, так или иначе затрагивающие данную проблему, рассеяны по 12труднодоступным региональным изданиям и остаются без теоретического обобщения или без подтверждения практическими наблюдениями.

Таким образом, на сегодняшний день ощущается недостаток теоретических исследований обобщающего характера. Нерешенными остаются многие вопросы. Можно ли рассматривать рекламные имена как единый массив ономастической лексики? Какое положение они занимают в ономастическом поле? Каким образом и при каких коммуникативных обстоятельствах происходит присвоение рекламного имени объекту? Как рекламные имена входят в язык, проделывая за короткий промежуток времени путь, на который обычным словам естественных языков требуются десятилетия? Данный круг вопросов определил основную цель исследования - выявление и анализ основных уровней (этапов) вхождения рекламных имен в современный язык с описанием семантических модификаций и функций на каждом из рассматриваемых этапов.

Реализацию данной цели преследуют следующие задачи;

1) разработка проблематики структуры ономастического поля с уточнением в нем места рекламных имен;

2) исследование процесса искусственной ономастической номинации в области рекламных имен (особенности номинативной ситуации и отношений автор-адресат, типология речевых актов присвоения названия);

3) разработка понятия искусственной узуализации;

4) описание способов узуализации рекламных имен (роли паралингвистических средств и функций в рекламном тексте) и выявление особенностей их восприятия;

5) исследование прагматического эффекта, выявляемого в результате взаимодействия рекламного имени и контекста.

6) анализ семантических модификаций и функций рекламных имен в

-13публицистических и художественных текстах.

7) выявление рекламных имен с фиксированным комплексом определенных коннотативных значений и исследование развития у данных имен признаков прецедентности.

Решению этих задач посвящены соответствующие разделы настоящей работы. Поставленные задачи рещались в основном с опорой на анализ различных по происхождению рекламных имен, функционирующих в русской речевой среде в период с 1990 года по настоящее время.

Работа выполнена на материале рекламных названий разных структурно-семантических типов, полученных путем сплошной выборки из рекламных каталогов и справочников, программ радио- и телепередач, наружной рекламы, радио- и телерекламы.

Личная картотека автора, которая продолжает постоянно пополняться, в настоящий момент включает более 20000 названий. Данные о функционировании рекламных имен получены путем ориентированного поиска из материалов наиболее популярных СМИ и разножанровых произведений художественной литературы. Всего было проанализировано около 8000 контекстов употребления рекламных имен.

Загрузка...

Кроме того, исследование опирается на иллюстративный материал, содержащийся в работах частного характера, посвященных анализу определенных групп рекламных названий отдельных регионов России. Для иллюстрации теоретических положений и сравнительных параллелей в качестве вспомогательного материала использованы единицы других ономастических разрядов, а также рекламные имена, функционировавшие в другие исторические отрезки времени. Положения теории, имеющие универсальнотипологический характер, иллюстрируются примерами рекламных именглобализмов. По глобализмами в данном случае понимаются названия-брэнды.

распространение которых происходит в транснациональных масштабах по всему миру {Adidas, Coca-Cola, Samsung, Mersedes, Kodak).

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые установлен лингвистический статус рекламных имен как единой подсистемы ономастической лексики, занимающей периферийное положение в структуре ономастического поля. Обоснован взгляд на рекламные имена как семиотически сложные единицы с многоуровневой семантикой, включающей в свою структуру коннотации всех языковых уровней, а также паралингвистические элементы. Впервые представлена модель жизненных циклов рекламного имени - от простой номинации до символизации. Выявлена потенциальная способность рекламных имен выступать в качестве стилистического средства в художественных и публицистических текстах, служить задачам типизации и стилизации.

Теоретическая значимость работы состоит в углублении теории имени собственного, в уточнении границ ономастического поля и иерархии входящих в него единиц, в обогащении ономастики идеями и положениями прагмалингвистики, теории речевых актов, психолингвистики, лингвистики текста и стилистики. Кроме того, лингвистический анализ рекламных имен позволяет отметить многие особенности, которые могли бы остаться незамеченными при исследовании общей лексики языка в естественных условиях ее функционирования. Результаты данной работы могут быть полезны при разработке некоторых актуальных в настоящее время понятий, для которых не хватает теоретической базы: «языковая мода», «ситуация называния», «искусственная узуализация», «стилизация», «шаржирование» и др. Таким образом, полученные результаты могут представлять интерес не только для ономастики, но и для коммуникативно-прагматической лингвистики в целом.

-15 Практическая ценность диссертации обусловлена тем, что она в определенной степени отвечает потребностям и задачам педагогического и прикладного характера. Ее результаты могут быть использованы при чтении вузовских курсов по теории языкознания, при проведении специальных семинаров по ономастике, социолингвистике и прагмалингвистике. Отдельные положения работы могут быть использованы при разработке научнопрактических рекомендаций составителям рекламных названий и авторам рекламных текстов.

Представленный в работе подход учитывает коммуникативнопрагматическую направленность языковой деятельности и основывается на методологических принципах отсутствия четких разграничительных линий между фактами языка, исследования языка в функциональном аспекте, взаимосвязи и взаимовлияния языка и общества, синхронном состоянии и диахроническом развитии языка. Применение такого подхода к ономастическому материалу открывает перспективы для междисциплинарного поиска, включающего данные таких направлений языкознания, как прагмалингвистика, теория речевых актов, психолингвистика и лингвистика текста.

Для решения поставленных в диссертации задач использовались общенаучные методы: метод интроспекции и синхронно-описательный метод, представленный приемами классификации, интерпретации и обобщения; а также лингвистические методы компонентного и контекстуального анализа.

Многоаспектное рассмотрение проблемы потребовало применения в некоторых случаях сопоставительного метода и включение в синхронное описание элементов диахронии. Для исследования особенностей восприятия рекламных имен носителями языка и выявления у рекламных имен с широкой известностью признаков прецедентности использовалась экспериментальная методика (свободный ассоциативный эксперимент).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Рекламные имена - словесные товарные знаки (прагматонимы), названия деловых объединений людей (эргонимы) средств массовой информации (гемеронимы), торжественных мероприятий (геортонимы), транспортных средств (порейонимы) - несмотря на структурно-семантическое разнообразие и различную денотативную отнесенность, можно рассматривать как единый массив ономастической лексики. Основной чертой, позволяющей отнести рекламные имена к ономастическому полю и сближающей их с другими именами собственными, является наличие у них общей категориальной семантики имени собственного, которая определяется по основной функции всех ономастических единиц - номинативно-дифференцирующей. Однако основное свойство онимов, индивидуализация, у рекламных имен проявляется по-особому: индивидуализируются и воспринимаются предметно не конкретные объекты материального мира, а абстрактные сущности (право собственности на определенный вид товара, род деятельности предприятия, основная идея и концепция средства массовой информации или торжественного мероприятия).

2. В результате сопоставления рекламных имен с ядерными именами собственными (антропонимами и топонимами) по таким параметрам, как мотивированность/немотивированность, цельнооформленность/структурное разнообразие, устойчивость/изменяемость, выявляются три основных различительных признака, позволяющих квалифицировать рекламные имена как периферийные единицы ономастического поля :

17многоплановость языковой семантики (собственно ономастическое значение, доономастическое значение, коннотации лексического, фонетического, и словообразовательного уровней), исходные компоненты которой сознательно сохраняются и поддерживаются в рекламных целях;

слабая структурированность и системность, орфографическая нестабильность, отсутствие значительных однородных групп, обладающих одинаковыми лингвистическими свойствами;

недолговечность, изменяемость, открытость для инноваций и модных t* тенденций, наличие таких признаков модного объекта, как современность, универсальность, демонстративность, игра, цикличность.

Данные отличительные признаки отражаются на характере номинации.

3. Рекламные имена являются результатом искусственной номинации.

Подход к искусственной номинации с позиций риторики позволяет представить структуру риторического действия по изобретению рекламного имени с помощью типологии речевых актов. Речевой акт присвоения названия, относящийся к актам декларативного типа, является первым этапом в жизни рекламного имени. Осуществление данного речевого акта означает совершение именующим субъектом следующих последовательных действий:

* ориентация в ситуации называния и формулирование номинативной задачи;

выбор принципа номинации, что приводит к созданию внутреннего замысла рекламного имени и способствует определению типа речевого акта по основной иллокутивной функции (отобъектное, отсубъектное или отадресатное имя);

выбор способа номинации, что придает названию лексикограмматическую оформленность.

Совершение данного речевого акта регулируется правилами (истинности, новизны, краткости, грамматичности, благозвучия, удобопроизносимости, благоприятности ассоциаций), которые способствуют формированию коммуникативно-прагматической нормы в области рекламных названий.

4. Искусственная узуализация рекламного имени, под которой понимается комплекс осознанных действий по закреплению авторской языковой единицы в общей системе языка и речевом узусе, характеризуется целенаправленным характером, ускоренными темпами, наличием специальных авторских коллективов (субъектов узуализации), широким охватом территории, связью с процессами интернационализации и глобализации.

Действия субъектов узуализации направлены на последовательное создание поддерживающих контекстов двух типов. Первый тип создает визуальный облик рекламного имени и предполагает выбор субъектами узуализации паралингвистических средств (шрифта, цвета, рисунков и символов), способных выполнять информативную, характерологическую и экспрессивную функции. Второй тип контекста создает аудиовизуальный облик рекламного имени и предполагает его использование в качестве ключевого слова в сериях тематически организованных текстов радио- и телерекламы. Источником изобретения мысли в подобных текстах, построенных по риторической модели «имя», становится обращение к семантическим, фонетическим, структурно-словообразовательным, стилистическим или паралингвистическим возможностям рекламного имени.

5. Выделяются два уровня восприятия рекламного имени адресатом. На первичном уровне (спонтанном, наивном) обнаруживается способность рекламного имени вызывать в сознании носителей языка сразу несколько ассоциативных образов (семантический, фоносемантический, структурнословообразовательный, паралингвистический и контекстуальный); на вторичном уровне (глубинном), выявляемом в результате анализа публицистических текстов, содержащих рефлексивную оценку рекламных названий, формируются номинативные предпочтения адресата и складываются представления об идеальном названии, согласующиеся с основными правилами изобретения рекламного имени.

6. Специфику дальнейшего функционирования рекламного имени в публицистическом и художественном текстах определяют две взаимосвязанные гиперфункции - текстообразующая и стилистическая. Первая проявляется на уровне макроконтекста и заключается в потенциальной способности рекламного имени организовывать текстовое пространство, обеспечивать цельность, связность и завершенность целых серий произведений определенного стиля и жанра (радио- и телепередач, постоянных рубрик газет и журналов, серии художественных произведений, посвященных проблемам современного города). Вторая гиперфункция проявляется на уровне микроконтекста и связана со способностью рекламного имени даже при однократном употреблении выступать средством характеризации объекта, персонажа или среды обитания (информационно-стилистическая функция), а также входить в состав ярких стилистических средств, приобретать способность передавать эмоциональное отношение автора к объекту номинации и участвовать в создании комического эффекта (эмоционально-стилистическая функция).

7. Усиление и обогащение ассоциативно-деривационных связей рекламных названий, происходящие в результате их многократного повторения в рекламных, публицистических и художественных текстах, приводит к абстрагированию наиболее употребительных структурно-словообразовательных моделей, соответствующих языковой моде определенного периода времени.

Это делает возможным создание на их основе стилизованных и шаржированных названий.

8. Абстрагирование какой-либо одной черты именуемого объекта, связанной с прецедентным текстом или прецедентной ситуацией, обусловливает интенсиональное употребление рекламного имени, развитию у него общих для всех носителей языка значений, обретение им за короткие промежутки времени вертикального контекста. Эти обстоятельства способствуют формированию у данного рекламного имени признаков прецедентности.

Апробация работы. Основные результаты исследования обсуждались на заседаниях отдела прикладного языкознания Института языкознания РАН, кафедры языкознания ВГПУ и научно-исследовательской лаборатории ВГПУ «Язык и эмоции». Основные положения исследования докладывались на региональных межвузовских конференциях: «Краеведческие чтения»

(Волгоград, 1998 - 2002), «Кирилло-Мефодиевские традиции на Нижней Волге»

(Волгоград, 1997 - 2001), «Языковая личность: проблемы обозначения и понимания» (Волгоград, 1997), «Языковая личность: система, нормы, стиль»

(Волгоград, 1998), «Языковая личность: жанровая речевая деятельность»

.«' (Волгоград, 1998), «Языковая личность: проблемы межкультурного общения»

(Волгоград, 20000), юбилейной конференции, посвященной 60-летию филологического факультета Воронежского гос. университета (Воронеж, 2001);

а также международных наугшых конференциях и конгрессах: «Славянские ономастические композиты» (г. Люблин, Польша, 1997), «Ономастика Поволжья» (Волгоград, 1998 и 2001), «Методы современной коммуникации»

(Москва, 2002), «Актуальные проблемы вербальной коммуникации: язык и общество» (Киев, 2003), «Язык и культура» (Москва, 2003), «Грамматические категории и единицы» (Владимир, 2003), «Русский язык: исторические судьбы и современность» (Москва, 2004).

Этапы работы над темой и основные результаты отражены в 40 публикациях, в том числе в учебном пособии «Рекламное имя: рождение, узуализация, восприятие» (8,8 печ. л.) и в монографии «Рекламное имя: от изобретения до прецедентности» (16,7 печ. л.).

Объем и структура работы. Диссертация включает введение, четыре главы, заключение, список литературы (397 наименований), список лексикографических источников, источников иллюстративного материала и приложение. Общий объем диссертации - 360 страниц. В первой главе исследуется языковая природа рекламного имени в сопоставлении с другими единицами ономастического поля. Последующие главы посвящены исследованию поэтапного вхождения рекламного имени в современный язык и его закреплению в когнитивной базе носителей языка - от анализа ситуации, в которой происходит присвоение названия, до исследования интенсионального (коннотативного) употребления рекламных имен и развития у них свойств прецедентного имени. В Приложении представлены типы ассоциативных реакций, возникающих при восприятии рекламного имени носителями русского языка.

-22ГЛАВА 1 Рекламное имя как объект ономастического исследования

1.1. Эволюция взглядов на рекламное имя в современной ономастической науке Если на Западе лингвистические проблемы рекламных названий (преимущественно словесных товарных знаков) находятся в фокусе исследовательских интересов достаточно давно (См. Веркман 1986, Room 1982, Praninskas 1968), то в нашей стране лингвисты обратили внимание на этот слой лексики чуть более 30 лет назад.

Первые работы, посвященные отдельным группам рекламных имен, а также некоторые замечания об их лингвистической природе в работах с более широкой проблематикой появились лишь в конце 60-х - начале 70-х годов. В острых критических заметках о развитии российской ономастической науки Е.Л. Березович определяет 70-е годы как время расцвета в области ономастики (2001:35).

Основным достижением данного периода можно считать разработку общих вопросов теории имени собственного. Ведущая роль принадлежит работам А.В. Суперанской, необходимо также отметить опубликованные в 70-е годы работы А.А. Белецкого, В.И. Болотова, Ю.А. Карпенко, А.К. Матвеева, В.А. Никонова, Н.В. Подольской. Активно исследуются проблемы семантики имени собственного и системности ономастической лексики, уточняется взаимоотношение апеллятивной и проприальной лексики, формулируются ономастические законы, складывается особая ономастическая терминология. В связи с этим предпринимаются попытки типологической классификации всех 23 имен собственных. В результате объект ономастики расширяется, в сферу исследований включаются не только антропонимы и топонимы, но и другие группы проприальной лексики.

В этой связи закономерен интерес к рекламным именам в работах, посвященных более широким общеономастическим проблемам. В 1973 году А.В.Суперанская в книге «Общая теория имени собственного» представила достаточно полную классификацию собственных имен в связи с характером именуемого объекта. Названия предприятий, учреждений и обществ, названия мероприятий и кампаний, названия органов периодической печати, а также сортовые и фирменные названия она причисляет к собственным именам с некоторыми оговорками. Считать их собственными именами наравне с антропонимами и топонимами мешает тот факт, что денотат этих имен строго не определен, не очерчен, к тому же они часто целиком состоят из апеллятивных (нарицательных) элементов, сохраняющих свое первоначальное значение.

При этом товарные знаки в монографии А.В. Суперанской остаются за пределами ономастического пространства по той причине, что основным отличительным свойством имен собственных является индивидуализация единичного объекта, а товарные знаки не индивидуализируют, они обозначают серии однотипных вещей. Этим группам имен автор не дает названия в рамках ономастической терминологии, возможно, подчеркивая таким образом, отличие данных названий от ортодоксальных имен собственных.

Вопрос о принадлежности тех или иных групп рекламных названий к ономастической лексике долго оставался нерешенным. По-прежнему одно и то же имя разные исследователи могли с полной ответственностью рассматривать и как оним и как апеллятив. В программной статье «Апеллятив - онома» (1978) А.В. Суперанская делает вывод о том, «что провести границу нарицательного и

I*

24собственного имени внутри специальной лексики оказывается значительно труднее, чем внутри лексики общей» (1978: 22).

В этой статье рассматривается переход собственных имен в номенклатуры различных областей знаний (город Бордо - виио «Бордо»; река Ахтуба - завод «Ахтуба»). Впервые обращается внимание на семантическую перестройку, происходящую при переходе собственных имен из одного ономастического класса в другой: «По мере нарастания у имен одних свойств и по мере убывания других они переходят из одной лексической категории в другую. Переход номенов из одной области в номенклатуру других областей, в том числе и включение одного собственного имени в состав другого приводит к дальнейшей транссемантизации номенов, связанной с изменением их денотата, с возможностью употребления в иных контекстах, с вхождением их в иные лексические ряды» (Суперанская 1978: 33).

В связи с анализом номенклатурной лексики, занимающей промежуточное положение между терминами и собственными именами, в статье определяется круг объектов, которым присваиваются товарные знаки. К ним автор относит торговые названия товара, в том числе и фирменные, а также вывески гостиниц, ресторанов, магазинов, мастерских. Эргонимы предстают в данной статье еще более широким понятием (сам термин был употреблен здесь впервые). К классу эргонимов автор предлагает относить не только названия предприятий, организаций и обществ, но и названия различных мероприятий, фестивалей, кампаний, войн («Варшавская осень», «Международный день защиты детей» и т.д.). В дальнейшем этот термин закрепился только за названиями предприятий и организаций.

В этот период в оппозицию ономастической лексики и апеллятивов многие исследователи добавляли третий элемент в качестве самостоятельного разряда слов - номены, под которыми понимаются единицы номенклатуры

-25Лейчик 1974; Суперанская 1973, 1978; Березникова 1978 и др.). Место номенов в лексической системе языка определено в работах В.М. Лейчика. Он обосновывает промежуточное положение номенов между терминами и собственными именами, так как «план содержания у номенов, как и у терминов

- общие понятия, а план выражения у номенов, как и у имен собственных частные признаки» (1974: 23). Автор, в частности, противопоставляет номены и товарные знаки, выделяя при этом единственный различительный функциональный признак - признак правовой охраны, вызывающий некоторые формальные особенности у товарных знаков (например, запрещение омонимии).

Однако в дальнейшем это избыточное деление на термины, номены и онимы потеряло актуальность в ономастических исследованиях. Действительно, в состав номенклатур различных областей знаний могут входить не только нарицательные, но и собственные имена. Например, в коммерческую номенклатуру традиционно включаются названия фирм и других типов предприятий, а также товарные знаки и знаки обслуживания.

В конце 60-х - начале 70-х появились первые специальные лингвистические работы, посвященные словесным товарным знакам.

Примечателен тот факт, что наиболее интересные исследования в этой области были выполнены на материале английских (В.А. Москович; Н.А. Гурская) и американских (З.П. Комолова) словесных товарных знаков. Очевидно, однообразные и невыразительные российские товарные знаки того времени меньше вдохновляли исследователей и не давали достаточного материала для серьезных научных обобщений.

Авторы первых серьезных исследований словесных товарных знаков опирались на зарубежный опыт. В целом, в западной литературе, посвященной товарным знакам, основное внимание уделяется рассмотрению правовых аспектов, исследование товарных знаков носит там прагматический характер (создание разнообразных руководств для изобретения конкурентоспособных торговых обозначений). Однако в некоторых работах достаточно много места отводится анализу лингвистической природы товарных знаков. Следует отметить монографию Дж. Пранинскаса (1968), посвященную рассмотрению морфологических и синтаксических способов образования товарных знаков и графических изменений исходных слов при создании номенов, а также монографию К. Веркмана (1974), в которой специальная глава посвящена лингвистическим и экстралингвистическим функциям товарных знаков (различительная, гарантийная и рекламная).

Работы отечественных исследователей внесли определенный вклад в изучение лингвистической природы словесных товарных знаков. Так, В.А.

Москович (1969) большое внимание уделяет внутренней форме товарных знаков, которая играет важную роль при выполнении ими аттрактивной и эстетической функции. Н.А. Гурская (1975) обращает внимание на два момента при анализе словесных товарных знаков: экстралингвистическая направленность и связанная с ней информация лежат в основе выделения в словесном товарном знаке денотативного и сигнификативного аспектов.

Установление взаимозависимости этих двух аспектов автор справедливо считает одной из главных задач структурно-семантического анализа словесных товарных знаков.

В многочисленных работах З.П. Комоловой (1971, !972, 1974, 1978) впервые вводится термин для обозначения словесных товарных знаков прагмоним (от греч. прагма - «вещь»). Автор относит прагмонимы к ономастической лексике. От количественного исследования американских товарных знаков и выявления продуктивности тех или иных словообразовательных элементов З.П. Комолова приходит к сопоставительному

-27 анализу российских и американских рекламных названий. Этот анализ позволил автору заметить закономерности, лежащие в основе номинации товаров в разных странах, и выявить особые прагмонимические универсалии. Это общие семантико-мотивировочные модели для разных языков: предметные прагмонимы (их доономастическое значение непосредственно отражает признаки прагмонимообъектов); антропологические (их доономастическое значение соотносится с духовной и трудовой деятельностью людей) и аттрактивные (основы подбираются в силу приятных ассоциаций, которые они могут вызывать). Каждая группа представляет собой микросистему, организованную на базе одного мотивировочного фактора.

Безусловно, эти работы имеют важное теоретическое значение для исследования рекламных названий. Однако предложенный З.П. Комоловой термин праглютш представляется нам грамматически некорректным: он образован от усеченной основы «прагма» (им. п.), тогда как по правилам словообразования классических языков, в том числе и при преобразованиях от интернациональных терминов, используются основы косвенных падежей прагмат». Более корректная форма данного термина приводится в «Словаре русской ономастической терминологии» Н.В. Подольской: «Прагмапютш номен для обозначения сорта, марки, товарного знака» (1978: 113). Слово иомен v« в данном определении подчеркивает лингвистический статус прагматонимов, их промежуточное положение между терминами и собственными именами.

Отечественным рекламным именам посвящены работы А.Л.

Василевского (1970, 1971, 1984), который рассматривал «имена товаров отдельных предприятий и имена самих предприятий, производящих товар или оказывающих услуги», как единый ономастический разряд и предложил для них единый термин в рамках существующей ономастической терминологии ктематоним (от греческого ктематос — «имущество»). Этот термин, вполне 28удобный и системный, не получил широкого распространения. Но он наглядно продемонстрировал невозможность четкого разграничения товарных знаков и названий предприятий как отдельных разрядов ономастической лексики.

Следует отметить, что большого теоретического вклада в исследование рекламных имен работы А.Л. Василевского не внесли. По-прежнему словесные товарные знаки и названия предприятий определяются как промежуточная категория или полукатегория между номенклатурными терминами и собственными именами. Эти работы носят преимущественно прикладной характер: в них не представлены в полной мере лингвистические свойства российских товарных знаков, а даются лишь некоторые рекомендации по поиску и созданию эффективных и конкурентоспособных на мировом рынке российских названий.

Таким образом, к началу 80-х годов вопрос о лингвистическом статусе рекламных названий оставался открытым.

В ходе ономастической дискуссии, проводимой Институтом языкознания АН СССР в 1981 году, выяснилось, что ряд ученых также не включает в ономастическое пространство словесные товарные знаки, названия учрел^дений, обществ и другие группы собственных имен, которые по-русски принято писать в кавычках, на равных основаниях с такими именами собственными, как антропонимы, топонимы и проч.

Приведем наиболее показательные мнения участников этой дискуссии.

Например, В. Манчак относит товарные знаки к именам собственным, так как они не переводятся, даже те, которые переводимы, а остальные названия не считает именами собственными, так как они переводятся. Другие участники дискуссии при решении вопроса об отношении данных названий к ономастической лексике выдвигали более серьезные аргументы. Чертами, сближающими товарные знаки с онимами, Н.Н. Волкова и З.Т. Франко считают определенность объекта (это касается названий гостиниц, ресторанов, кафе и т.д.) и отсутствие непосредственной связи с понятием.

Особый интерес представляет мнение П.Т. Поротникова. Он разделяет товарные знаки на ономастические и неономастические: «Если под товарным знаком понимать ономастическое значение вида (сорта, марки, типа, серии) товара, то его следует относить к имени собственному. Принцип индивидуализации здесь налицо, только он другого порядка индивидуализация одинаковых или однотипных множеств. Однако типология товарных знаков очень многообразна, поэтому было бы целесообразнее для ономастических товарных знаков иметь особое название в рамках терминологии ономастики» (Исаева и др. 1981: 17-20).

Отсутствие единого мнения по вопросу отнесения данных названий к ономастической лексике привело к отсутствию единых лингвистических терминов. Например, в ходе данной дискуссии О. Винцелер предложил названия учреждений отнести к топонимам, а все остальные к ономастике в целом и назвать культуронимами. А.Г. Шайхулов назвал два термина:

хрематоним - для названий предметов материальной культуры и эргоним - для названий предприятий, учреждений, обществ. Л.М. Щетинин все слова данных разрядов отнес к индивидуальным речевым наименованиям. Т.П. Поротников предложил для обозначения словесных товарных знаков термин «товароним»

(Там же: 20-21).

Из предложенных терминов вошел в активное употребление и позднее закрепился во втором издании «Словаря ономастической терминологии» Н.В.

Подольской (1988) лишь термин «эргоним», предложенный для обозначения делового объединений людей, а также термин эргонимия - для обозначения всей совокупности названий деловых объединений людей (по аналогии с существующими терминами антропонимия, топонимия).

Таким образом, проведенная дискуссия не решила вопросов ни о лингвистическом статусе рекламных названий, ни о единой терминологии, а лишь более четко очертила круг дискуссионных проблем и привлекла внимание отечественных ономатологов к неразработанным темам.

В 80-е годы были впервые предприняты попытки комплексного анализа лингвистической природы словесных товарных знаков на уровне диссертационного исследования. Работа Т.А. Соболевой (1980) выполнена на материале французских товарных знаков. В отличие от всех предыдущих работ в ней затрагиваются вопросы перехода словесных товарных знаков в апеллятивную лексику, их взаимодействие с литературным языком, словообразовательные возможности товарных знаков. Хотя эти аспекты анализа и не получили детального развития в работе, сам факт упоминания о функциональной роли словесных товарных знаков имеет большое значение.



Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 13 |
 
Похожие работы:

«ИСАЕВ ЮРИЙ НИКОЛАЕВИЧ ФИТОНИМИЧЕСКАЯ КАРТИНА МИРА В РАЗНОСТРУКТУРНЫХ ЯЗЫКАХ Специальность 10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук Научный консультант – доктор филологических наук, профессор Сергеев Виталий...»

«МАМЕДОВА МЕХРАНГИЗ ДЖАХОНГИРОВНА КОНЦЕПТ «УМ» В КИТАЙСКОЙ И РУССКОЙ ЯЗЫКОВЫХ КАРТИНАХ МИРА (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ, ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК) Специальность: 10.02.20 – сравнительно – историческое, типологическое и...»

«КАУФОВА ИНЕССА БЕТАЛОВНА ПРОСОДИЧЕСКАЯ ЭКСПЛИКАЦИЯ НЕЗАВЕРШЕННОСТИ В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ (экспериментально-фонетическое исследование на материале английского и русского языков) Специальность 10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание Диссертация на соискание ученой степени...»

«ПОТАПОВА Екатерина Александровна МЕТОДИКА ФОРМИРОВАНИЯ ПРОЕКТИРОВОЧНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ БАКАЛАВРА ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ НА ОСНОВЕ ЗАДАЧНОГО ПОДХОДА (немецкий язык, языковой вуз) 13.00.02 – теория и методика обучения и воспитания (иностранный язык) ДИССЕРТАЦИЯ диссертации на соискание ученой степени...»

«Клюева Екатерина Валентиновна АКТУАЛИЗАЦИЯ ПРОСТРАНСТВЕННО-ВРЕМЕННОГО ДЕЙКСИСА В ЯЗЫКЕ ЭЛЕКТРОННОГО ОБЩЕНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНЫХ ИНТЕРНЕТ-ДНЕВНИКОВ) Специальность 10.02.04 – германские языки Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель – кандидат филологических наук,...»

«Токмакова Светлана Евгеньевна Эволюция языковых средств передачи оценки и эмоций (на материале литературной сказки XVIII-XXI веков) Специальность 10.02.01. – русский язык Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель доктор филологических наук, доцент Л.М. Кольцова Воронеж ОГЛАВЛЕНИЕ...»

«Машошина Виктория Сергеевна СПОСОБЫ ЯЗЫКОВОЙ ОБЪЕКТИВАЦИИ АБСТРАКТНЫХ КОНЦЕПТОВ В АМЕРИКАНСКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ (на материале романа Г. Мелвилла «Моби Дик, или Белый Кит») Специальность 10.02.04 – германские языки Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель – доктор...»

«Яковлева Светлана Анатольевна Испанский язык как полинациональный: геолингвистический и лексикосемантический анализ языка испаноамерики (на примере мексиканизмов) Специальность 10.02.20 – «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание» Диссертация на соискание ученой степени...»

«Адясова Людмила Евгеньевна Концепт Советский Союз и его языковая экспликация в современном российском медиадискурсе Специальность 10.02.01 — русский язык Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель: доктор филологических наук,...»

«БОЙКО Степан Алексеевич ОБУЧЕНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОМУ ПЕРЕВОДУ НА ОСНОВЕ КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНОГО АНАЛИЗА ТЕКСТА (английский язык, языковой вуз) 13.00.02 — «Теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки)» ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата педагогических наук Научный руководитель: доктор педагогических...»

«ПОДГОРНАЯ Валерия Владимировна «НАИВНАЯ АНАТОМИЯ» В АНГЛИЙСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА Специальность 10.02.04 – Германские языки ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель д.ф.н., проф. Е. В. Иванова Санкт-Петербург ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ СОМАТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ И ФРАЗЕОЛОГИИ В КОГНИТИВНОМ И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТАХ 1.1.Соматический код в...»

«Каримов Азат Салаватович КОНСТИТУЦИОННО-ПРАВОВОЙ СТАТУС ЯЗЫКОВ В СУБЪЕКТАХ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Специальность 12.00.02 – конституционное право; конституционный судебный процесс; муниципальное право ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата юридических наук Научный руководитель: кандидат юридических наук, доцент Марат Селирович...»

«ШАРАПКОВА АНАСТАСИЯ АНДРЕЕВНА ЭВОЛЮЦИЯ МИФА О КОРОЛЕ АРТУРЕ И ОСОБЕННОСТИ ЕГО ЯЗЫКОВОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ КУЛЬТУРНОИСТОРИЧЕСКОМ ПРОСТРАНСТВЕ (XVXXI ВВ.) Специальность 10.02.04 германские языки Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Комова Т.А. Москва – 2015 ОГЛАВЛЕНИЕ Введение Часть I Миф о...»

«БАРАЛЬДО ДЕЛЬ СЕРРО Мария Лаура ОСОБЕННОСТИ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА В АРГЕНТИНЕ: ЛЕКСИЧЕСКИЙ, ГРАММАТИЧЕСКИЙ И ФОНЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ Специальность 10.02.19 – теория языка ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Багана Жером Белгород – 2015 ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ...»

«УДК 004.4’22 Литвинов Юрий Викторович Методы и средства разработки графических предметно-ориентированных языков Специальность 05.13.11 — математическое и программное обеспечение вычислительных машин, комплексов и компьютерных сетей Диссертация на соискание учёной степени кандидата технических наук Научный руководитель: д. ф.-м.н., профессор А.Н. Терехов Санкт-Петербург – 2015 Оглавление Введение 1 Визуальные языки и их свойства...»

«ПОТАПОВА Екатерина Александровна МЕТОДИКА ФОРМИРОВАНИЯ ПРОЕКТИРОВОЧНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ БАКАЛАВРА ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ НА ОСНОВЕ ЗАДАЧНОГО ПОДХОДА (немецкий язык, языковой вуз) 13.00.02 – теория и методика обучения и воспитания (иностранный язык) ДИССЕРТАЦИЯ диссертации на соискание ученой степени...»

«МИНЕМУЛЛИНА Анна Романовна ОЦЕНОЧНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ В ЯЗЫКЕ СОВРЕМЕННЫХ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ Специальность 10.02.01 – русский язык ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор Сандакова М. В. Киров – 2015 ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ.. 4...»

«Машошина Виктория Сергеевна СПОСОБЫ ЯЗЫКОВОЙ ОБЪЕКТИВАЦИИ АБСТРАКТНЫХ КОНЦЕПТОВ В АМЕРИКАНСКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ (на материале романа Г. Мелвилла «Моби Дик, или Белый Кит») Специальность 10.02.04 – германские языки Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель – доктор...»

«ЗУБОВА УЛЬЯНА ВЛАДИМИРОВНА ВЕРТИКАЛЬНЫЙ КОНТЕКСТ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ БИЗНЕСДИСКУРСЕ: ДИНАМИКА ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ И РЕЧЕТВОРЧЕСТВА Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Специальность 10.02.04 – Германские языки Научный руководитель: д. филол. н., профессор Назарова Т. Б. Москва, 2014 ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ Глава 1. Вертикальный контекст в...»

«ШИШКИН КОНСТАНТИН ГЕОРГИЕВИЧ ПЕРЕПИСКА КАК СВИДЕТЕЛЬСТВО ЛИТЕРАТУРНЫХ ИНТЕНЦИЙ ГРЭМА ГРИНА Специальность 10.01.03 – литература народов стран зарубежья (литература народов Европы и Америки) ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель: доктор филологических наук,...»









 
2016 www.konf.x-pdf.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, диссертации, конференции»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.