WWW.KONF.X-PDF.RU
БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Авторефераты, диссертации, конференции
 

Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 15 |

«РУССКИЙ ДИАЛОГИЧЕСКИЙ ТЕКСТ: ДЕРИВАЦИОННЫЙ АСПЕКТ Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук по ...»

-- [ Страница 1 ] --

Министерство образования и наук

и Российской Федерации

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Кемеровский государственный университет»

На правах рукописи

Шпильная Надежда Николаевна

РУССКИЙ ДИАЛОГИЧЕСКИЙ ТЕКСТ:

ДЕРИВАЦИОННЫЙ АСПЕКТ

Диссертация

на соискание ученой степени



доктора филологических наук

по специальности 10.02.01 – русский язык

Научный консультант:

доктор филологических наук, профессор ГОЛЕВ Николай Данилович Кемерово 2016

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение Глава 1. Проблема генезиса диалогического текста и основные подходы к ее решению в диалогической лингвистике

1.1. Диалогический текст как предмет диалогической лингвистики…………………………………………………….........

1.2. Основные модели генезиса диалогического текста в диалогической лингвистике……………………………………….

1.2.1 Диалогический текст в статичном представлении…………. 40 1.2.1.1 Принцип таксономии и системно-структурная модель генезиса диалогического текста……………….. 40 1.2.1.1.1 О лингвистическом статусе диалогического текста в системно-структурной теории языка……..

1.2.2 Диалогический текст в антроподинамическом представлении…………………………………………………. 54 1.2.2.1 Принцип экспланаторности и постгенеративные (неофункциональные) модели генезиса диалогического текста…………………………………… 54 1.2.2.1.1 Функционализм как принцип описания генезиса диалогического текста……………………. 55 1.2.2.1.1.1 Коммуникативно-функциональная модель генезиса диалогического текста……………... 56 1.2.2.1.2 Антропоцентризм как принцип описания генезиса диалогического текста…………………….. 59 1.2.2.1.2.1 Прагматическая модель генезиса диалогического текста………………………. 60 1.2.2.1.2.2 Когнитивная модель генезиса диалогического текста………………………. 62 1.2.3 Принципы антроподинамического моделирования генезиса диалогического текста……………………………………….. 67 1.2.3.1 Принцип асимметричности диалогической ситуации как условие генезиса и функционирования диалогического текста…………… 67 1.2.3.2 Принцип приоритет

–  –  –

2.2 Аспекты представления производного текста в лингвистической литературе………………………………………. 98 2.2.1 Функциональная природа деривации текста.

Коммуникативно-гносеологическая природа деривации текста…………………………………………………………… 98 2.2.2 Трансформация как деривационный механизм текстообразования. Производный текст как результат деривации…………………………………………………….. 99 2.2.3 Свойство мотивированности языкового знака как условие деривации текста……………………………….. 101 2.2.4 Производный текст как результат отражения / неотражения внутренней формы текста-основы…………… 102 2.2.5 Асимметрия языкового знака как условие деривации текста 104 2.2.6 Текст как производно-номинативная единица.

Производный текст как монологический текст…………….. 105

2.3 Диалогическая цитация как проявление диалогической самодетерминации языка……………………………………………. 107 2.3.1 Ситуация диалога как условие социально-коммуникативной деятельности носителей языка…………. 107 2.3.2 Диалогическая ситуация как ситуация ответа.

О диалогизме языковой способности носителя языка…….. 108 2.3.3 Функция языка и коммуникативный ракурс формы языка.. 113 2.3.4 Семиотическая природа диалогической цитации…………. 117 2.3.4.1 О свойстве интерпретируемости языкового знака… 118 2.3.4.2 О тенденциях языкового знака к интерпретируемости и к неинтерпретируемости… 119 2.3.4.3 Зеркальная симметрия языкового знака как условие его деривации…………………………. 121

–  –  –

3.4.4 Формальная структура диалогического текста как совокупность деривационных вариантов…………………… 213 3.4.4.1 Радиально-цепочечная связь деривационных вариантов диалогического текста……………………….. 214

3.5 Принцип суппозиционной связи лексемы и диалогического текста………………………………………………………………….. 226 3.5.1 Исходные положения. О номинативном аспекте текстообразования……………………………………………. 226 3.5.2 Ключевая лексема как первоэлемент внешней формы диалогического текста…………………………………………. 229 3.5.3 Аспекты решения проблемы соотношения лексемы и текста в лингвистической литературе: моделирование деривации текста от лексемы и от текста…………………….. 233 3.5.4 Номинация и предикация как механизмы вербализации диалогического текста………………………… 235 3.5.4.1 Синтагматические связи ключевой лексемы как дериватора текстообразования. Характеризация и утверждение существования (бытия) как варианты превербальной организации диалогического текста… 237 3.5.4.2 Парадигматические связи ключевой лексемы как дериватора текстообразования. Реляция как вариант превербальной организации диалогического текста……. 241





3.6 Принцип непротивопоставленности внутритекстовых и межтекстовых границ диалогического текста……………………… 245 3.6.1 Проблема определения границ текста как компонента коммуникативной ситуации…………………………………………… 245 3.6.2 Свойство мотивированности текста как фактор, определяющий его границы……………………………………. 247

–  –  –

ВВЕДЕНИЕ

Настоящая работа посвящена деривационному моделированию генезиса и функционирования русского диалогического текста. Деривация, как методологический принцип исследования языка в целом и его единиц в частности, отражает один из этапов изучения языка наряду со структурализмом, генеративизмом и постгенеративизмом1. Однако в отличие от других принципов моделирования языка, принцип деривации дает не деятельностную (парадигмальную), а онтологическую модель языка, имитирующую принцип моделирования, присущий самому языку (носителю языка, его языковой способности).

Объектом данного исследования является русский диалогический текст, а предметом исследования – деривационные механизмы его генезиса и функционирования. Генезис диалогического текста рассматривается нами как частный случай его функционирования и наоборот – функционирование диалогического текста рассматривается нами как акт генезиса – акт его производства / воспроизводства.

Цель исследования: создание деривационной модели генезиса и функционирования русского диалогического текста, оптимизированной для разработки методики его деривационного анализа2.

Ср.: «учение о деривации – не раздел языкознания, подобный фонетике или лексикологии, а направление лингвистики» [Мурзин 1998, с. 243].

Как показывает история лингвистики, термин «модель» может использоваться как в гносеологическом, так и в онтологическом смысле.

Гносеологический смысл моделирования видится в том, что модель «не есть часть языка как системы», она представляет собой «некоторое гипотетическое научное построение, некоторый конструкт» [Ревзин 1962, с. 9], объясняющий реально наблюдаемый языковой факт. В таком случае термин «модель» используется как синоним термина «теория». А онтологический смысл – в том, что модель есть структура, имитирующая в виде схемы (в широком понимании) принцип самомоделирования языкового

Задачи исследования:

1. охарактеризовать основные подходы к решению проблемы генезиса диалогического текста в диалогической лингвистике, раскрыть причины их неудовлетворительности и на этой основе обосновать необходимость создания деривационной модели генезиса русского диалогического текста;

2. доказать наличие в языке такого деривационного механизма, как диалогическая цитация, обусловленного диалогической самодетерминацией языка, его социальной, антропоцентрической, функциональной, семиотической и системно-структурной адаптацией к ситуации диалога;

3. сформулировать и обосновать принципы описания русского диалогического текста, служащие методологической основой его деривационного моделирования и позволяющие описать генезис русского диалогического текста как непрерывный деривационно-интерпретационный процесс, объектом и конечной целью которого он является;

4. представить деривационную модель генезиса и функционирования русского диалогического текста, отражающую корреляционную связь между типом его внутренней формы и способом ее превербальной актуализации, и охарактеризовать варианты ее реализации;

факта. Традиционно в лингвистических исследованиях приоритет отдается гносеологическому аспекту моделирования, следствием чего является построение модели-теории, являющейся главной целевой установкой исследователя.

В настоящей работе приоритет отдается онтологическому аспекту моделирования; как следствие, теория становится не главной целевой установкой, а средством для решения прикладных задач – разработки методики деривационного анализа диалогического текста, демонстрирующей логику его генезиса и функционирования. В прикладной лингвистике известны разные модели языка, связанные с оптимизацией той или иной функции языка – когнитивной, социальной, коммуникативной и пр.

Предлагаемая нами деривационная модель генезиса и функционирования диалогического текста связана с оптимизацией деривационной функции языка и направлена на разработку теоретических оснований методики его (текста) деривационного анализа.

5. разработать методику анализа русского диалогического текста, основанную на принципах деривационного моделирования его генезиса и функционирования, и показать возможности ее применения при анализе конкретного диалогического текста.

Актуальность диссертационного исследования обусловлена, вопервых, обращением к анализу диалогического текста как единице текстовой подсистемы языка, во-вторых, отсутствием в современной лингвистике работ, направленных на описание деривационных механизмов генезиса и функционирования диалогического текста как производно-прагматической единицы языка, и, как следствие, необходимостью создания деривационной модели диалогического текста, оптимизированной для разработки методики его деривационного анализа.

Несмотря на то, что общий принцип деривационного подхода к моделированию текста сформулирован в 70-х гг. ХХ в. Л. Н. Мурзиным, объясняющим динамику текста, как номинативно-производной единицы языка (= монологического текста), актуализацией деривационного механизма трансформации (компрессии и контаминации), в современной лингвистике отсутствуют специальные работы обобщающегося характера, раскрывающие специфику деривации диалогического текста, то есть специфику деривационных механизмов, обусловливающих генезис и функционирование текста как производно-прагматической единицы языка (= диалогического текста).

Решение данных вопросов позволяет описать деривационную модель диалогического текста и показать ее возможности при его дериватологическом анализе, демонстрирующем специфику его генезиса и функционирования.

Основная проблема, решаемая в настоящем исследовании, – это проблема генезиса диалогического текста. Появление данной проблемы сопряжено с поиском ответа на вопрос о том, «что делает возможным диалогическое общение» [Бахтин 1979, с. 212], и обусловлено как онтологическими, так и гносеологическими факторами. Онтологическим основанием сформулированной проблемы является, с одной стороны, тот факт, что реальная коммуникация осуществляется за счет [диалогического] текста, представляющего собой результат многосторонней речевой деятельности, а с другой стороны, тот факт, что язык есть семиотико-коммуникативное образование, обладающее такими свойствами, как динамика и системность. Гносеологическим основанием данной проблемы служит объективное противоречие, восходящее к общеязыковой антиномии внешнее – внутреннее, отражающей и в то же время объясняющей динамику языка либо внешними факторами, сопутствующими функционированию языка, – антроподетерминацией, либо внутренними факторами – внутриязыковыми потенциями языко-речевой материи.

Степень изученности проблемы. Несмотря на то, что данная проблема давно осознана в лингвистике, она не имеет окончательного решения, что объясняется онтологической сложностью исследуемого объекта, сопряженной с возможностью его различной гносеологической аспектации. Онтологическая сложность диалогического текста, как и любой другой языковой единицы, обусловлена такими свойствами языка, как системность и динамика.

Вследствие этого в диалогической лингвистике изучение проблемы генезиса диалогического текста преимущественно осуществляется либо с опорой на методологический аппарат системно-структурной лингвистики, акцентирующей внимание на свойстве системности языка, либо на методологический аппарат постгенеративной лингвистики3, акцентирующей внимание на свойстве динамики языка, обусловленным прагматической мотивированностью языковой формы4.

Первоначально осмысление сформулированной проблемы носило чисто теоретический характер: она решалась в русле общего языкознания в связи с вопросами возникновения (происхождения) языка в целом и формироваВ отечественном языкознании проблема генезиса диалогического текста не изучалась с позиций генеративной лингвистики.

Системное осмысление проблемы прагматической мотивированности языковой формы представлено в [Бергельсон 2005].

ния речевого механизма у детей в частности. Общетеоретическое осмысление данной проблемы сопряжено с отдельными суждениями о диалогичности языка и языкового знака, о первичности и естественности диалогической речи как формы существования языка, о диалогичности языковой способности носителя языка, о диалогической коммуникации и механизмах ее осуществления, которые (суждения) высказывались в работах ряда философов и теоретиков языка на протяжении XIX – ХХ вв., но не получили системнотеоретического осмысления [Бахтин 1997; Грайс 1985; Гумбольдт 2000; Лотман 1996; Щерба 1915; Якубинский 1986]5.

Далее проблема специфики диалогической речи и ее продукта – диалогического текста – осознается в русле синтаксиса, изучающего формы структурной организации разговорной речи в повседневном языковом существовании и художественном произведении. В подобных работах отмечается наличие вариантов в структурной организации внешней формы текста как единицы синтаксического / текстового уровня языковой системы, отсюда возможность дифференцировать два типовых варианта текста – текст монологический и текст диалогический (подробнее об этом см. в Главе 1). Данные работы носили описательно-таксономический характер, что обусловлено господством системно-структурного подхода к представлению языка, признающего системность онтологическим свойством языка и характеризующегося стремлением дать лингвистическую оценку тому или иному речевому факту и определить его место в иерархической системе языка.

Как таковая теория диалога, или диалогического текста, сформировалась в отечественной лингвистике в рамках системно-структурной модели языка в конце 40-х – начале 50-х годов ХХ в. [Валюсинская 1979]. В рамках системно-структурного языкознания диалогический текст рассматривается как иерархически упорядоченное образование, обеспечиваемое формальной и В теоретическом плане наблюдения ученых способствовали возникновению дискуссии о соотношении монолога и диалога как форм существования и функционирования языка, о соотношении диалога и полилога.

содержательной связностью структурных элементов, создаваемых разными носителями языка в ситуации обмена мыслями об одном предмете речи. В фокусе внимания лингвистов – структура организации внешней формы (особенности членения) диалогического текста и ее семантический анализ [Аксенов 1934; Борботько 1981; Бурвикова 1981; Валгина 1978; Валимова 1955;

Винокур 1948; Гастева 1990; Гураль 1972; Девкин 1979; Диалогическая речь 1980; Ковалева 1979; Лаптева 1974; Милых 1956; Михлина 1955; Москальская 1981; Святогор 1960; Серкова 1978; Орлова 1968; Чахоян 1979; Шведова 1956; Шведова 1960].

Пришедшая на смену системно-структурной лингвистики постгенеративная лингвистика, общей методологической установкой которой является неофункционализм, или постгенеративизм [Кубрякова 1995], характеризующийся синтезом когнитивного и коммуникативного подхода к языку, способствовала появлению антроподинамических моделей генезиса диалогического текста. Данные модели объясняют генезис диалогического текста антроподетерминацией, в связи с чем утверждается, что актуализация последнего задается внешними условиями его существования – коммуникативным намерением носителя языка, обусловливающим прагматическую мотивированность используемых для вербализации означаемого языковых средств. Фактором, запускающим механизм образования диалогического текста, признается новизна содержания, коррелирующая с варьированием целей коммуникации.

Диалогический текст в таком случае интерпретируется как результат прагматической выводимости языковой формы из означаемого, как результат речевой реализации различных прагматических моделей его образования, отражающих в силу действия принципа кооперации (П. Грайс) прежде всего детерминационную связь его структурных компонентов по типу вопрос – ответ, приказ – согласие / отказ и пр., а уже потом инкорпорирующую связь коммуникативно значимых фрагментов.

На сегодняшний день в диалогической лингвистике обозначились три антроподинамические модели описания генезиса диалогического текста:

коммуникативно-функциональная [Арутюнова 1970, 1972, 1990, 1992; Балаян 1971а, 1971б; Борисова 2007; Гастева 1993; Колокольцева 1999; Энгель 2002 и др.], прагматическая [Баранов, Крейдлин 1992а; Баранов, Крейдлин 1992б;

Герасимова 1986; Падучева 1981, 1982 и др.] и когнитивная [Бабушкина 2001; ван Дейк 1989; Кибрик 2003; Остапюк 2004 и др.]. Коммуникативнофункциональная модель описания диалогического текста основывается на принципе функционализма, объясняющего способ организации внешней формы языкового знака коммуникативной функцией, направленной на обеспечение содержательного аспекта речевого взаимодействия носителей языка.

Данная модель объясняет коммуникативную (тема-рематическую) динамику диалогического текста коммуникативными установками носителей языка, определяющими его коммуникативную когезию. Прагматическая и когнитивная модели описания диалогического текста основываются на принципе антропоцентризма, объясняющего акты образования диалогического текста соответственно иллокутивными установками носителей языка и когнитивными структурами (ключевыми фреймами и пр.), обеспечивающими его иллокутивную и когнитивную когезию. Последние рассматриваются как условие осуществления успешной коммуникации, основанной на принципе кооперации и осуществляемой посредством диалогического текста как синтагматико-семантического феномена.

Появление антроподинамических моделей описания диалогического текста отвечает методологии познания языкового объекта, разрабатываемой в рамках антропоцентрической (уже – коммуникативной, прагматической) грамматики языка как версии целевой модели языка [Грайс 1985; Остин 1986; Серль 1986; Тезисы 2010; Якобсон 1964 и пр.].

Критическое осмысление антроподинамического представления генезиса диалогического текста позволяет говорить о его неудовлетворительности (см. подробнее п. 1.3.). Неудовлетворительность антроподинамического моделирования диалогического текста видится в следующем.

Во-первых, в объяснении динамики диалогического текста детерминационной связью структурных компонентов. С одной стороны, реальная речевая практика показывает, что на вопрос носитель языка может ответить приказом, вопросом, просьбой и пр. В более широком понимании это позволяет говорить о том, что любая «реактивная» реплика в диалоге является ответом. С другой стороны, динамика диалогического текста, скорее, связана с некими дотекстовыми прагматическими (диалогическими) модальностями, которые определяют иллокутивную силу генерируемого диалогического текста, нежели с когнитивными и прагматическими суппозициями, обусловливающими его генезис. Так, ответ, приказ, требование, вопрос и пр. являются вторичными, они отражают (выражают) модальности согласия или несогласия как первоэлементов текстообразования6.

Во-вторых, при выделении моделей генезиса диалогического текста не учитывается внутренняя логика его развития (функционирования) в естественной речевой среде, при том, что наблюдения о формальной связи реплик в структуре диалогического текста сделаны многими ученымиструктуралистами, в том числе Н. Ю. Шведовой [1960]7. Подобные наблюдения содержатся и в работах лингвистов-когнитологов [Бабушкина 2001] и в работах лингвистов, выполненных (о работах) в русле лингвистического функционализма [Арутюнова 1970, 1972, 1992; Балаян 1971а, 1971б]. Суппозиционный характер текстообразования отмечается и при прагматическом моделировании генезиса диалогического текста [Баранов, Крейдлин 1992б;

Загрузка...

Ср.: вопрос может быть выражением модальности согласия / одобрения – Это же здорово, да? или несогласия / неодобрения А где Вы были раньше? Почему столько времени молчали?

Подчеркнем здесь принципиальный момент, касающийся того, что формальная взаимоподгонка реплик в диалоге обусловлена не только формой исходной реплики, но и ее интерпретацией субъектом речи, создающим ответную реплику. Ср.: Это прежде всего касается меня! – Это прежде всего касается меня! Синтаксический параллелизм реплик, безусловно, имеет место быть, однако он является следствием прагматической выводимости означаемого второй – ответной – реплики из означающего первой реплики.

Баранов, Иванова 1999; Гафт 1985; Герасимова 1986; Падучева 1981 и др.], при котором (моделировании) ответная реплика есть результат интерпретации исходной реплики и того коммуникативного контекста, в котором она генерируется.

Недооценка указанных наблюдений обусловлена гносеологической позицией исследователя, который описывает генезис диалогического текста постфактум, не принимая во внимание, что диалогический текст не является завершенным феноменом, он постоянно находится в процессе генерирования, его онтологическое состояние – состояние динамики. Отсюда модели генезиса диалогического текста – модели типа вопрос – ответ и т.п. – отражают не процесс генезиса последнего, а его результат, они не раскрывают динамический характер диалогического текста, не показывают «диалогический текст в действии».

Сказанное позволяет говорить о том, что любая «реактивная» реплика в диалоге является ответом и, как следствие, связана с формой исходной реплики и прагматическими модальностями, то есть является следствием прагматической выводимости означаемого диалогического текста из его означающего.

Неудовлетворительность антроподинамического моделирования генезиса диалогического текста актуализирует потребность в разработке модели его производства / воспроизводства, отвечающей онтологии языка как семиотико-коммуникативного феномена и предполагающей в гносеологическом отношении признание онтологической непротивопоставленности лингвоцентрического и антропоцентрического аспектов моделирования языка. О непротивопоставленности данных аспектов представления языка писал еще Ф. де Соссюр, утверждающий наличие ассоциативной связи между означаемым и означающим языкового знака [Соссюр 1999], признание которой предполагает и признание антропоцентрической природы языка – в последнем случае имеется в виду не место человеческого фактора в языке, а, скорее, место языкового фактора в человеке.

Нам представляется, что при описании генезиса и функционирования диалогического текста необходимо рассматривать диалогический текст в отношении к предшествующему речевому произведению и в отношении к последующему, необходимо ответить на вопрос, «какого рода реакцию вызывает предшествующее высказывание и какой набор допустимых (связных, соответствующих наметившимся предпочтениям) продолжений предлагается автору последующей реплики» [Франк 1985, с. 367; см. также: Дененберг 1985; Сметюк 1994]. В этом направлении уже сделаны первые шаги. Так, в статье Х. Глекнера содержатся наблюдения относительно двоякой природы детерминации диалогического текста – внешней (содержательной) и внутренней (формальной) [1980]. А в кандидатской диссертации И. Н. Сметюк выделяется и описывается механизм, определяющий динамику диалогического текста, – компрессат междометного типа, синтезирующий в свернутом виде эмотивные и собственно знаковые свойства языкового сознания, опредмечиваемые в актах образования диалогического текста [1994]. В статье Н.

Д. Голева [2015], посвященной разработке лингводидактического проекта обучения иностранному языку на основе электронной переписки, высказываются значимые для нас суждения о том, что диалог является результатом деривации и наоборот – деривация является результатом диалога. Ср. с высказыванием ученого: «В нашем проекте актуализируется диалог, который мы трактуем как коммуникативную предтечу принципа деривации, полагая, что всякий ответ вытекает из вопроса и является его преобразованием (сокращением, видоизменением или расширением) … В равной мере справедливо и обратное утверждение – вопросы строятся на базе предшествующих фраз и являются деривационной трансформацией последних» [Голев 2015, с. 107]. В таком случае признается, что генезис диалогического текста есть следствие опредмечивания и распредмечивания производных (эпидигматических) отношений, пронизывающих языко-речевое пространство наряду с отношениями парадигматическими и синтагматическими и связанных с эмотивным компонентом языковой деятельности. Вследствие этого на описание процесса создания и функционирования диалогического текста проецируется принцип деривации, который является одним из ведущих принципов лингвистических исследований и обладает высоким объяснительным потенциалом. Проецирование принципа деривации на описание языковых объектов обусловлено такими онтологическими свойствами языка, как динамика и системность, и предполагает их (объектов) моделирование не в «статичных», а в «процессуальных» терминах.

В настоящее время в лингвистических исследованиях наблюдается две линии в интерпретации принципа деривации. В одних работах принцип деривации интерпретируется как версия лингвоцентрического представления языковых объектов [Мурзин 1984], в других – как отражение корреляционной связи между ментальной и собственно знаковой природой языка [Голев 1998]. Для нас актуальным является второй аспект интерпретации принципа деривации. Вследствие этого оппозиция двух базовых презумпций динамики языка в целом и языкового знака в частности в работе нивелируется.

Проецирование принципа деривации на генезис диалогического текста сопряжено с осознанием изоморфизма внешнего и внутреннего, где внешнее есть эффект самодетерминации внутреннего [Очерки 1998], и проявляется в выводимости означаемого (= целевого / субъективного компонента) из означающего. Диалогический текст в таком случае рассматривается как производная (воспроизводимая) единица языка, что согласуется с методологией познания языкового объекта, разрабатываемой в рамках деривационной грамматики русского языка как версии имманентоцентрической модели языка [Голев 1989; Мурзин 1984, 1998; Очерки 1998; Соссюр 2002].

Настоящее диссертационное исследование выполнено в данном направлении. Оно является этапом достижения такой общей цели, как построение целостной языковой модели генезиса диалогического текста на функционально-динамических основаниях.

Гипотеза исследования и ее онтологические основания. Традиционно лингвистическое моделирование строится как поиск гипотезы, объясняющей множество накопленных, в том числе и наблюдаемых, фактов, а следовательно, лингвистическое познание объекта осуществляется дедуктивным путем, несмотря на то, что лингвистика – наука эмпирическая [Мурзин 1990].

При этом лингвист должен развернуть гипотезу, эксплицировать заложенные в ней логические возможности, то есть построить модель языкового объекта, соответствующую языковому сознанию носителей языка.

Выделяемые в лингвистической литературе модели диалогического текста обладают различной объяснительной силой.

Системно-структурные модели, основанные на принципе таксономии, являются декларативными (гносеологическими), так как язык может быть представлен статически только в теории познания. Их появление обусловлено фактом наличия цельного речевого произведения как результата двусторонней речевой деятельности, характеризующегося формальносинтаксической и тематической связностью. Задача лингвиста – определить лингвистический статус (эмический статус) обнаруженного речевого факта, вследствие чего формулируются различные частные гипотезы, в соответствии с которыми диалогический текст трактуется либо как вариант структурной организации текста, либо как совокупность дифференциальных признаков, либо как самостоятельная, выделяемая на синтагматических основаниях, единица языка.

Антроподинамические модели представления диалогического текста, основанные на принципах функционализма и антропоцентризма, объясняют генезис диалогического текста способностью носителя языка к отождествлению содержания языковой единицы за счет прозрачности ее внешней формы8. Отсюда успешная коммуникация – это коммуникация, основанная на принципе кооперации [Грайс 1985] и предполагающая совершение осознанных и целенаправленных речевых действий носителями языка, продуктом Ср. с наблюдением, согласно которому сбои в отождествлении содержания приводят к коммуникативным неудачам [Грайс 1985; Ермакова, Земская 1993 и др.].

которых (действий) является диалогический текст как комбинаторносемантический (синтагматический) феномен, обладающий признаком когезии. В центре внимания исследователей находится факт интерактивной природы диалогического текста, обнаруживаемый в наличии у него интегративного значения, обусловленного структурной неоднородностью самого текста как результата целенаправленной речевой деятельности носителей языка [Борисова 2007; Колокольцева 2001; Бабушкина 2001; Баранов, Крейдлин 1992а, 1992б; Баранов, Иванова 1999; ван Дейк 1989; Герасимова 1986; Ермакова, Земская 1993; Кибрик 2003; Остапюк 2004; Падучева 1981, 1982 и др.].

В настоящей работе обосновывается гипотеза, согласно которой генезис и функционирование диалогического текста есть результат актуализации диалогической цитации – деривационного механизма, определяющего процесс опредмечивания и в то же время распредмечивания интерпретационноэпидигматических отношений в языке как диалогической системе, основная функция которой – фатическая. Под фатической функцией языка понимается его способность служить средством осуществления вербальнопрагматического контакта между носителями языка.

Онтологическим основанием формулируемой гипотезы служат наши наблюдения над диалогическими текстами повседневной сетевой коммуникации. Предварительный анализ языкового материала позволил нам предположить, что генезис и функционирование диалогического текста обусловлены прагматической выводимостью его означаемого из означающего; это означает, что диалогический текст есть производно-прагматическая единица

– следствие распредмечивания и опредмечивания интерпретационноэпидигматических отношений, пронизывающих языковое пространство.

Исходные положения в той или иной мере подготовлены в отечественной лингвистике. На наш взгляд, впервые данное наблюдение зафиксировано Н. Д. Арутюновой, которая интерпретирует его с описательнотаксономических позиций в том смысле, что ограничивается указанием на языковой факт и описанием его проявлений в языковом материале (1980).

Данный факт был обозначен исследователем как явление диалогической цитации.

Нам представляется, что данный факт может быть объяснен с опорой на концептуальный аппарат дериватологии, изучающей генезис и функционирование различных языковых единиц – от фонемы до текста.

Доказательство гипотезы предполагает обоснование трех частных предположений, служащих логическим основанием предлагаемой нами модели описания генезиса диалогического текста:

предположения, согласно которому наличие диалогической 1) цитации обусловлено диалогической самодетерминацией языка, его социальной, антропоцентрической, функциональной, семиотической и системно-структурной адаптацией к ситуации диалога;

предположения, согласно которому генезис и функционирование 2) русского диалогического текста обусловлены действием деривационного механизма диалогической цитации, определяющего непрерывный деривационно-интерпретационный процесс как стержневую линию динамики языка, объектом и конечной целью которого является диалогический текст;

предположения, согласно которому генезис диалогического 3) текста обусловлен способностью носителя русского языка к отождествлению внутренней формы диалогического текста как будущей языковой единицы9.

Способность носителя языка к отождествлению внутренней формы диалогического текста определяет внутреннюю логику развития диалогического текста, которое носит вероятностно-вариативный характер. В частности, это обнаруживается в выборе той или иной модели генезиса диалогического текста и, в общем, в формальной структуре диалогического текста, отражающей вероятностно-вариативный (а не детерминационный) характер течения непрерывного деривационно-интерпретационного В существующих работах способность носителя языка к отождествлению языковых единиц интерпретируется как условие адекватного понимания содержания не будущей, а исходной единицы и, как следствие, условие успешной – информативно полноценной – коммуникации.

процесса, между элементами которого устанавливаются конвергентные и дивергентные отношения.

Материалом для анализа послужили 614 диалогических текстов, размещенных в сети Интернет по адресу http://news.ngs.ru /more/1253828/ и объединенных общей макротемой «Переходы в метро: гопники вместо цветов».

Обращение к данному материалу обусловлено тем, что данные интернеттексты, представляющие собой рассуждения носителей языка относительно закрытия в новосибирском метрополитене торговых киосков, отражают опредмеченное бытие диалога как формы существования и функционирования языка. Анализируемые диалогические тексты квалифицируются в работе как речевые произведения, созданные в условиях виртуальной речевой среды и воплощенные в естественной письменной форме. О самостоятельном статусе естественной письменной речи в ситуации виртуальной коммуникации см., например, в [Алтухова, Лебедева 2012].

В качестве текста-основы рассматривается текст новостной статьи «Переходы в метро: гопники вместо цветов» (см. Приложение А), а диалогические тексты, представляющие собой комментарии к нему, интерпретируются как его деривационные варианты (далее – ДВТ) (см. Приложение Б).

При этом в диссертационном исследовании каждый из ДВТ квалифицируется как самостоятельный диалогический текст (текст-цель), созданный на основе того или иного текста-основы, и в то же время как [деривационный] вариант диалогического текста-основы. Это соответствует инвариантновариативному представлению языка и его единиц в системно-структурной лингвистике, которое, однако, при деривационном моделировании генезиса и функционирования диалогического текста в силу признания актов производства / воспроизводства диалогического текста частным случаем функционирования и наоборот10, а также в силу признания интерпретационной природы производных отношений, по сути, нивелируется.

10 Ср. также и с тем, что в лингвистике последовательно не разграничивается эмический и этический статус морфонемы и производного Принципы деривационного моделирования генезиса и функционирования диалогического текста иллюстрируются на примере анализа нейтральной прагматической пропозиции текста-основы: Губернатор Новосибирской области Василий Юрченко распорядился до 1 августа очистить все вестибюли новосибирского метрополитена от торговых киосков в целях обеспечения безопасности жителей города от терактов. Перечень пропозиций текстаосновы, их анализ и логика актуализации в ДВТ представлены подробно в четвертой главе диссертационного исследования.

Методология, методы и приемы исследования. Методологической основой диссертационного сочинения служит признание антиномической природы языка как системно-коммуникативного феномена, существование и функционирование которого обусловлено прежде всего такими онтологическими свойствами, как системность и динамика. Системно-динамический характер языка и его элементов интерпретируется как проявление самодетерминации языко-речевой материи, несущей в себе потенции антропоязыкового генезиса языковых единиц, в том числе и диалогического текста.

Деривация диалогического текста рассматривается нами как результат взаимодействия внешних и внутренних детерминант, где внешнее предстает как эффект самодетерминации внутреннего.

В диссертационном исследовании применительно к проблеме генезиса и функционирования диалогического текста доказывается перспективность идей, разрабатываемых в рамках общего языкознания, диалогической лингвистики, деривационной грамматики русского языка, ассоциативной грамматики русского языка, онтолингвистики и физиологии активности.

слова как единиц языка; так, к примеру, словообразовательное гнездо интерпретируется как совокупность производных слов, связанных отношениями мотивированности с исходными для них производящими словами, однако каждое производное слово можно было бы рассматривать как деривационный вариант некого исходного слова. См. в этом отношении докторскую диссертацию М. Г. Шкуропацкой [2003].

В числе основных в исследовании актуализируются идеи:

- о диалоге как естественной форме существования и функционирования языка, о диалогичности языка в целом и языкового знака в частности, о бинарном принципе организации речевой деятельности носителя языка, о диалогичности его (носителя языка) языковой способности;

- об эпидигматической мотивированности языкового знака;

- о суппозиционной основе генезиса и функционирования языковых единиц;

- о знаковой природе языка в целом и языкового знака в частности, о функциональной ориентации языка, о системности и динамике как основных онтологических свойствах языка;

- об ассоциативно-вербальном характере организации языковой способности носителя языка;

- о врожденном чутье ребенка к ритмической организации речи, о ситуации диалога как экстралингвистическом условии генезиса диалогического текста;

- о механизме вероятностного прогнозирования, присущего носителю языка и определяющего способ его активности.

Данные наблюдения позволяют нам в общетеоретическом плане обосновать гипотезу исследования, раскрыть ее логико-лингвистические основания и следствия.

В исследовании используются следующие методы и приемы: метод логико-лингвистического описания, общенаучные методы, в числе которых наблюдение, систематизация, обобщение, методы интроспекции и моделирования, приемы пропозиционального анализа.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что в нем разработана научная концепция деривации русского диалогического текста как производно-прагматической единицы, объясняющая генезис и функционирование диалогического текста актуализацией такого деривационного механизма, как диалогическая цитация, обеспечивающего непрерывный деривационно-интерпретационный процесс как стержневую линию динамики языка за счет прагматической выводимости означаемого языковой единицы из ее означающего.

В диссертации предлагаются принципы деривационного моделирования генезиса и функционирования диалогического текста как производнопрагматической единицы языка: принцип зеркальной симметричности диалогической ситуации как условие генезиса и функционирования диалогического текста, принцип диалогичности текстообразования, принцип приоритета внутренней формы диалогического текста в актах его генезиса и функционирования, принцип прагматико-эпидигматической мотивированности диалогического текста, принцип суппозиционной связи лексемы и диалогического текста, принцип непротивопоставленности внутритекстовых и межтекстовых границ диалогического текста. Сформулированные принципы могут рассматриваться как теоретическая основа имманентоцентрического подхода к представлению текстообразования.

В исследовании предложена деривационная модель генезиса и функционирования русского диалогического текста, в соответствии с которой генезис диалогического текста предстает как процесс актуализации фатическии информативно-ориентированных внутренних форм, коррелирующих с такими способами его превербальной организации, как характеризация, утверждение существования и реляция.

В работе доказывается, что генезис и функционирование русского диалогического текста обусловлены способностью носителя языка к отождествлению его внутренней формы как деривационно-интерпретационного феномена, характеризующегося фатическим и информативным ракурсом.

Сказанное обнаруживается в актуализации той или иной модели генезиса русского диалогического текста – модели-примыкания, модели-согласования, модели-контраста, комбинированной модели – и находит отражение в его формальной структуре, опредмечивающей вероятностно-вариативный характер течения непрерывного деривационно-интерпретационного процесса – актов производства / воспроизводства диалогического текста.

Признаками новизны обладает разработанная в настоящем исследовании методика деривационного анализа диалогического текста, основанная на процедуре его поэтапного (ступенчатого) описания. Данная методика может быть экстраполирована на описание любого диалогического текста.

Высказываемые в диссертационном сочинении идеи могут послужить теоретической основой неогенеративизма как самостоятельного направления лингвистики, изучающего генезис языка и языковых единиц как результат актуализации механизма диалогической цитации, определяющего форму существования и функционирования языка в ситуации диалога.

Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется тем, что в нем обосновано выделение диалогической цитации в качестве деривационного механизма, определяющего генезис и функционирование русского диалогического текста как производно-прагматической единицы языка; доказывается прагматический характер эпидигматических отношений в системе языка, определяющих непрерывный деривационноинтерпретационный процесс как стержневую линию динамики языка в ситуации диалога; обосновано, что генезис и функционирование диалогического текста обусловлены способностью носителя языка к отождествлению его внутренней формы – прагматической мотивированности означающего из означаемого – как будущей языковой единицы.

Значение полученных результатов исследования для практики подтверждается тем, что в нем разработана и апробирована методика деривационного анализа диалогического текста, которая может быть использована в курсе филологического / лингвистического анализа текста; выявлены и описаны модели деривации диалогического текста, дискурсивное функционирование которых может составить предмет дальнейших научнолингвистических исследований; сформулированы принципы деривационного описания диалогического текста, которые могут быть использованы при описании генезиса и функционирования других языковых единиц.

Достоверность результатов диссертационного исследования подтверждается тем, что разрабатываемая деривационная модель генезиса и функционирования диалогического текста построена на известных, проверяемых фактах, согласуется с научными публикациями по теме диссертации.

Результаты исследования получены на основе анализа конкретного эмпирического материала – диалогических текстов повседневной сетевой коммуникации.

Положения, выносимые на защиту

1) деривационная модель генезиса и функционирования русского диалогического текста отражает принцип самоорганизации (самомоделирования) языка, механизмом которой является диалогическая цитация, определяющая непрерывный деривационно-интерпретационный процесс как стержневую линию языковой динамики, объектом и конечной целью которого является диалогический текст как производно-прагматическая единица языка;

2) наличие механизма диалогической цитации обусловлено диалогической самодетерминацией языка, его социальной, антропоцентрической, функциональной, семиотической и системно-структурной адаптацией к ситуации диалога как естественной сфере существования и функционирования языка;

3) в онтолого-гносеологическом отношении генезис и функционирование русского диалогического текста могут быть описаны посредством нескольких принципов: принципа зеркальной симметричности диалогической ситуации, принципа диалогичности текстообразования, принципа приоритета внутренней формы в актах генезиса и функционирования диалогического текста, принципа прагматико-эпидигматической мотивированности диалогического текста, принципа суппозиционной связи лексемы и диалогического текста, принципа непротивопоставленности внутритекстовых и межтекстовых границ диалогического текста:

3.1 условием генезиса русского диалогического текста является зеркальная симметричность диалогической ситуации, онтологическим проявлением которой является функциональная позиция субъекта речи – отвечающий;

3.2 генезис русского диалогического текста сопряжен с выражением диалогической позиции субъектом речи, коррелирующей с фактом новизны высказывания (акта производства), эквивалентом которой является модусный предикат согласия, несогласия или нейтральный модусный предикат;

3.3 источником и носителем потенциала функционирования русского диалогического текста является его внутренняя форма как деривационноинтерпретационная структура, обладающая фатическим и информативным ракурсом и регулирующая генезис и функционирование диалогического текста как цельнооформленной единицы по более или менее регулярным воспроизводимым моделям за счет актуализации суппозиционной связи между диалогическим текстом и лексемой как элементом семантикопрагматического пространства языка-текста, служащего планом выражения внутренней формы диалогического текста;

3.3.1 генезис диалогического текста на этапе его превербальная организации обусловлен действием двух механизмов текстообразования – номинации и предикации, обусловливающих способ его вербальной экспликации за счет актуализации предикативных – парадигматических и синтагматических – связей ключевой лексемы как превербальной суппозиции диалогического текста; при этом парадигматические связи ключевой лексемы определяют способ вербальной актуализации информативно-ориентированных внутренних форм – реляцию, а синтагматические связи – способ вербальной актуализации фатически-ориентированных внутренних форм – характеризацию и утверждение;

3.4 эпидигматическая мотивированность русского диалогического текста отражает его формально-интерпретационное соотношение с другими диалогическими текстами по линии согласования фатическиориентированных внутренних форм; формальная структура диалогического текста, образуемая совокупностью его вариантов, организована по радиально-цепочечному типу;

3.5 генезис и функционирование русского диалогического текста обусловлены действием механизма нейтрализации, определяющего конвергенцию и дивергенцию его [текста] вариантов в границах непрерывного деривационно-интерпретационного процесса как стержневой линии динамики языка;

4) генезис русского диалогического текста носит вариативный характер; множественность моделей его деривации отражает варьирование фатически- и информативно-ориентированных внутренних форм диалогического текста и способов его превербальной организации – характеризации, утверждения как способов экспликации фатически-ориентированных внутренних форм и реляции как способа экспликации информативно-ориентированных внутренних форм;

5) специфика методики деривационного анализа русского диалогического текста как производно-прагматической единицы языка заключается в ее системном характере, обнаруживаемом в сочетании методов и приемов анализа диалогического текста, основанных на принципах его деривационного представления и соотносимых с процедурой ступенчатого анализа. Методика деривационного анализа направлена на демонстрацию генезиса и функционирования диалогического текста, отражающих логику реализации деривационно-интерпретационного потенциала его внутренней формы как носителя и источника его деривационно-интерпретационного функционирования.

Апробация работы. Основные положения работы обсуждались на международных конференциях, проводимых в Российской Федерации: на Международном симпозиуме «Русская культура как объект современной лексикографии и фразеографии» (Магнитогорск, 2014); на II Международной научно-практической конференции «Функционально-когнитивный анализ языковых единиц и его аппликативный потенциал» (Барнаул, 2014); на V Международной научно-методической конференции «Межкультурная коммуникация: лингвистические и лингводидактические аспекты» (Новосибирск, 2014); на IV Международной научно-практической конференции «Социальные коммуникации и эволюция общества» (Новосибирск, 2013); на III Международной научной конференции «Речевая коммуникация в современной России» (Омск, 2013); на VII Международной научной конференции «Проблемы современной лингвистики и методики преподавания языковых курсов» (Кемерово, 2012); на IV Международной научной конференции «Актуальные проблемы современного словообразования» (Кемерово, 2011).



Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 15 |
Похожие работы:

«Грахольская Марина Ивановна Структурно-семантические особенности высокочастотных глаголов и существительных современного английского языка Специальность 10.02.04 – германские языки Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Андреев Сергей Николаевич Смоленск – 2015 ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ...»

«ХВОРОСТИН Денис Владимирович СКРЫТЫЕ КОМПОНЕНТЫ СМЫСЛА ВЫСКАЗЫВАНИЯ: ПРИНЦИП ВЫЯВЛЕНИЯ 10.02.19 — теория языка ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Л. А. Шкатова Челябинск — 200 ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ ГЛАВА 1. Имплицитное содержание высказывания как предмет...»

«Бикеева Екатерина Григорьевна ПОЭТИКА МЕМУАРНОЙ ПРОЗЫ Б. К. ЗАЙЦЕВА Специальность 10.01.01 – Русская литература Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель – доктор филологических...»

«Дубровская Вероника Владимировна ДОМЕН КОЛИЧЕСТВА В ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОМ ПРОСТРАНСТВЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Специальность 10.02.04 – Германские языки ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор, М.С. Ретунская...»

«МАХАНЬКОВ ЕВГЕНИЙ АНАТОЛЬЕВИЧ УДК 821.161.1–34 Газданов.09 МАЛАЯ ПРОЗА ГАЙТО ГАЗДАНОВА: ПОЭТИКА МОТИВНЫХ КОМПЛЕКСОВ 10.01.02 – русская литература Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель: Евстафьева Наталия Павловна, кандидат филологических наук, доцент Харьков – 2015 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ..4 РАЗДЕЛ I. НАУЧНО-КРИТИЧЕСКАЯ РЕЦЕПЦИЯ...»

«МАЛЗУРОВА СЭСЭГМА ДАША-НИМАЕВНА МИФО-ФОЛЬКЛОРНЫЕ ИСТОКИ ПРОЗЫ НАРОДОВ СИБИРИ И СЕВЕРА 60-80 гг. ХХ ВЕКА Специальность 10.01.02 литература народов Российской Федерации (сибирская литература: алтайская, бурятская, тувинская, хакасская, якутская) ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель:...»

«Макарова Елена Владимировна ЖАНРОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ КНИГИ РАССКАЗОВ В ТВОРЧЕСТВЕ И.С. ТУРГЕНЕВА И Ш. АНДЕРСОНА (на материале книг рассказов «Записки охотника» и «Уайнсбург, Огайо») Специальности 10.01.01 – Русская литература; 10.01.03 – Литература стран народов зарубежья (США) ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научные руководители:...»

«Панова Ольга Юрьевна НЕГРИТЯНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА США 18-НАЧАЛА 20 ВЕКА: ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ И ИНТЕРПРЕТАЦИИ Специальность 10.01.03 – Литература народов стран зарубежья (европейская и американская литература) ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени доктора филологических наук Москва – ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ... ГЛАВА 1. 18 ВЕК: ФОРМИРОВАНИЕ КУЛЬТУРНОЙ МОДЕЛИ ЧЕРНОЙ РАСЫ И ПЕРВЫЕ ПАМЯТНИКИ НЕГРИТЯНСКОЙ...»

«Рясов Даниил Леонидович Образ Германии в творческом сознании Н. В. Гоголя Специальность 10.01.01 – Русская литература Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор В. В. Прозоров Саратов – Оглавление Введение.. Глава 1....»

«Рыженко Екатерина Сергеевна ВИДЫ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ В ПРЕСС-РЕЛИЗАХ, РАЗМЕЩЕННЫХ В ИНТЕРНЕТЕ Специальность 10.02.01 – Русский язык Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Анисимова Татьяна Валентиновна Волгоград – 2014 Содержание Введение Глава 1. PR как вид дискурса 11 1.1. Понятие и типологические характеристики институционального дискурса 11...»

«Алексеева Анастасия Олеговна Новые интерактивные медиа в контексте теорий информационного общества Специальность 10.01.10 – журналистика Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент Засурский Иван Иванович Москва, 2006 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ.. ГЛАВА 1. ТЕОРИИ...»

«Кузавка Екатерина Николаевна ФОЛЬКЛОР В СОВРЕМЕННОЙ РОССИЙСКОЙ РЕКЛАМЕ (НА ПРИМЕРЕ ЕЖЕМЕСЯЧНЫХ ЖУРНАЛОВ) Специальность 10. 01. 10 – журналистика Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель – доктор культурологии, профессор Т.А. Дьякова Воронеж – 201 Оглавление Введение_ Глава 1. Фольклор как универсальная...»

«Хазанова Маргарита Игоревна СТЕРЕОТИПНЫЕ СЦЕНАРИИ МЕЖЛИЧНОСТНОЙ ИНТЕРНЕТКОММУНИКАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ УКРАИНСКОГО ЯЗЫКА) Специальность 10.02.03 славянские языки Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель к. ф. н., доцент Ржанникова О. А. Москва 2014 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ 1. ОСНОВНЫЕ ПОДХОДЫ К ИЗУЧЕНИЮ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ. 1.1. ПРОБЛЕМА ЧЛЕНЕНИЯ РЕЧЕВОГО...»

«) Кистерева Евгения Эдуардовна ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ УЧЕНИЕ ХУАНА ДЕ ВАЛЬДЕСА (НА МАТЕРИАЛЕ «ДИАЛОГА О ЯЗЫКЕ», 1535 / 36 Г.) Специальность 10.02.05 – Романские языки Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель: доктор филологических наук профессор Сапрыкина Ольга Александровна Москва – Оглавление Введение.. 4 Глава 1. «Диалог о языке» Хуана де...»

«ПУЗЫРЁВА Любовь Валерьевна ЗНАЧЕНИЕ И ФУНКЦИИ ЧАСТНОГО В РОМАНАХ Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО Специальность 10.01.01 – русская литература Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель: доктор филологических наук, доцент Л. В. Павлова Смоленск – 2015 ОГЛАВЛЕНИЕ Введение.. 3 Глава I. Семантика частностей в романах Ф.М. Достоевского. 30 §1....»

«Казачкова Анна Владимировна Жанровая стратегия детективных романов Бориса Акунина 1990 –начала 2000-х гг. Специальность 10.01.01 – русская литература Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор О.Ю. Осьмухина Саранск – 2015 Содержание Введение 1. Творчество Бориса Акунина в контексте традиции детективного 24 жанра 1.1....»

«САМОФАЛОВА Елена Александровна Жанровые признаки семейной хроники в женской мемуарноавтобиографической прозе второй половины XIX века Специальность 10.01.01 – русская литература Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель: доктор филологических наук, доцент Н.З. Коковина Курск ОГЛАВЛЕНИЕ Введение.....................................................»

«Савенкова Анна Дмитриевна ОБРАЗ РОССИИ В АНГЛИЙСКОЙ ПУБЛИЦИСТИКЕ 20–40-х гг.XX в.: К ПРОБЛЕМЕ КРОСС-КУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ (Г. Дж. УЭЛЛС, У.С. МОЭМ, Дж. Б. ПРИСТЛИ) Специальность 10.01.03 – литература народов стран зарубежья (английская...»

«Ваталева Наталья Вячеславовна МОДЕЛИРОВАНИЕ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ ГЛАГОЛОВ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ СОВРЕМЕННОГО КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА Специальность 10.02.22 – Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (языки народов стран Юго-Западной Азии, Ближнего Востока и Африки; языки народов стран Южной...»

«ГРИГОРЬЕВА КРИСТИНА АЛЕКСАНДРОВНА АВТОБИОГРАФИЧЕСКАЯ ТРИЛОГИЯ ДЖ. М. КУТЗЕЕ: ЖАНРОВОЕ СВОЕОБРАЗИЕ ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата филологических наук Специальность: 10.01.03 – литература стран зарубежья Научный руководитель: доктор филологических наук доцент Кабанова И.В. Саратов ОГЛАВЛЕНИЕ Введение... Глава I. «Детство»...»







 
2016 www.konf.x-pdf.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, диссертации, конференции»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.