WWW.KONF.X-PDF.RU
БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Авторефераты, диссертации, конференции
 

Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 6 |

«Образ Германии в творческом сознании Н. В. Гоголя ...»

-- [ Страница 1 ] --

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Саратовский государственный университет имени Н. Г. Чернышевского»

На правах рукописи

Рясов Даниил Леонидович

Образ Германии в творческом сознании Н. В. Гоголя

Специальность 10.01.01 – Русская литература

Диссертация на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Научный руководитель



доктор филологических наук,

профессор В. В. Прозоров

Саратов –

Оглавление

Введение…………………………………………………………......………………… Глава 1. Германия в жизни Н. В. Гоголя: переписка, свидетельства современников....…………………………………………….……..………….…..…1

1.1. Немецкое окружение Гоголя в годы его детства и юности………...…

1.2. Немецкие врачи в жизни и судьбе писателя…………………………...3

1.3. Немцы и Германия в эпистолярном наследии Гоголя...……………… Глава 2. Образ Германии и характеры немцев в художественных произведениях Гоголя………………………………………………………….…....6

2.1. Тема Германии в «Ганце Кюхельгартене»…………….………………...

2.2. Немцы и Германия в «малороссийских» повестях………………….….

2.3. Немцы в «петербургских повестях»……………………………..…...….

2.4. Образы немцев в гоголевской драматургии ……..………….…...........

2.5. Немецкая тема в поэме «Мёртвые души»…………………….….….…1 Заключение………………………………………………….……..………….…….1 Список литературы……………………………………………………..……...…..1 Введение Отношение Н. В. Гоголя к Германии и немцам – проблема, которая интересовала исследователей творчества и биографии писателя на протяжении многих лет и продолжает волновать сегодня. Существует большое количество работ отечественных и зарубежных авторов, рассматривающих отдельные аспекты данного вопроса.

Сразу же необходимо сказать о самой стране. Во времена Гоголя она состояла из множества государств, разных по величине, так что, упоминая «Германию», нужно представлять себе совершенно отличную от современной, довольно пёструю географическую карту. При этом о самой Германии – о том, «велика ли эта страна, о германских государствах – каковы их отношения с Россией – не знали почти ничего»1, – замечает С. В. Оболенская, автор монографии, наиболее полно раскрывающей проблему восприятия русскими немцев в XIX в. Вместе с тем, как пишет исследовательница, образованной части тогдашнего общества нашей страны Германия представлялась некой родиной гениальных поэтов, учёных и философов2.

Что же представляла собой «Германия» времён Гоголя? Известно, что после войн с Наполеоном на Венскомконгрессе 1815 года определились новые границы европейских стран. Там же, в частности, был учреждён так называемый «Германский союз», который представлял собой конфедерацию. В него изначально вошли 39 государств, включая Австрию, Пруссию, германские королевства, княжества и герцогства, а также вольные города3. Как отмечается в энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона, во всех «внешних сношениях Г.

союз образовал одно целое (verbundene Gesammt-Macht); во внутренних делах отдельные государства признавались вполне независимыми»4. Таким образом, Оболенская С. В. Германия и немцы глазами русских (XIX век). М.: РАН. Ин-т всеобщ. истории, 2000. С. 31.

2 Там же. С. 31.

3 См.: История Германии: учеб. пос.: в 3 т. / под общ. ред. Б. Бонвеча, Ю. В. Галактионова. М.: КДУ, 2008. Т. 1. С древнейших времен до создания Германской империи. С. 419–420.

4 Германский союз // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. Т. VIII(а). Германия–Го. СПб.: ТипоЛитография И. А. Ефрона, 1893. С. 513.

хотя страны и являлись суверенными, называть их разобщёнными всё же нельзя.

Отметим также, что сам Гоголь в своих письмах часто использует именно слово «Германия» для обозначения немецких земель, и слово «немцы» для указания на их обитателей.

Следует упомянуть также о множестве русских немцев, среди которых были и колонисты, и жители городов. Германцы начали приезжать в Россию ещё с петровских времён, однако большая часть прибыла после выхода манифестов Екатерины II 1762 и 1763 гг., приглашавших в нашу страну иностранцев. Среди немцев были представители самых разных профессий: ремесленники, врачи, учёные. Высоко ценились немецкие военачальники: ещё при Петре их жалование было в два раза больше, чем у русских5.

Как заявляет в своей работе С.





В. Оболенская, «ни с одним из западноевропейских народов русские не имели, начиная с ХVIII в., такого тесного и даже отчасти «домашнего» соприкосновения, как с немцами»6. А потому, разумеется, немецкая тема никак не могла обойти и Н. В. Гоголя. Наивные и малоправдоподобные герои «Ганца Кюхельгартена», яркие образы Шиллера и Гофмана из «Невского проспекта», мелкие, но запоминающиеся немецкие детали других произведений – всё это результаты постижения Германии Гоголем на разных этапах творчества.

Следует ещё отметить, что в России времён Гоголя уже существовала целая литературная традиция изображения германцев. Об этом, в частности, пишут в своей статье «Немецкие типажи русской беллетристики (конец 1820-х – начала 1840-х гг.)» А. В. Жуковская, Н. Н. Мазур и А. М. Песков. Исследователи выделяют два наиболее часто встречающихся в книгах того периода варианта типичных немецких персонажей. С одной стороны, это «немцы, изображаемые с их бытовой стороны»7 (мужской и женский типаж соответственно), с другой – 5 См.: Оболенская С. В. Германия и немцы глазами русских (XIX век). С. 12–13.

6 Там же. С. 10.

Жуковская А. В., Мазур Н. Н., Песков А. М. Немецкие типажи русской беллетристики (конец 1820-х – начала 1840-х гг.) // Новое литературное обозрение. 1998, № 24. С. 39.

«немцы, изображаемые со стороны духовной, мечтательной»8 (девический, юношеский типажи; поэт, музыкант, художник; наперсник). Помимо этого, отдельно рассматриваются бурш, а также демонический и обрусевший немцы, которых учёные относят к «маргинальным типажам».

Примеры всех этих героев можно обнаружить в произведениях Булгарина, Загоскина, Кукольника, Погорельского, Полевого, Сомова и многих других авторов. Вспоминается и Германн из пушкинской «Пиковой дамы». Разумеется, Гоголь, рисуя характеры своих персонажей, был в этом далеко не первопроходцем. Тем не менее, его немцы – невероятно запоминающиеся, разные, порой комичные, но совершенно особенные образы. Что же способствовало их созданию?

Для обоснования выбора темы нашей диссертации необходимо взглянуть на основные ключевые понятия заглавия. Особого истолкования требует сам термин образ, которому наука (эстетика, математика, философия, литературоведение) предлагает различные значения. «Толковый словарь русского языка» С. И.

Ожегова и Н. Ю. Шведовой даёт их шесть. Нас интересуют только некоторые, согласующиеся с остальными элементами названия работы. Это третье толкование («живое, наглядное представление о ком-чём-нибудь»9) и четвёртое, относящееся к искусству («обобщённое художественное отражение действительности, обличённое в форму конкретного индивидуального явления»10).

Весьма точно подходит для нашей темы одно из значений «Толкового словаря современного русского языка» В. В. и Л. Е. Лопатиных: образ – это «то, что зафиксировано в той или иной форме как результат отражения, преломления каких-н. явлений в творческом сознании»11. Как видим, уже в современных 8 Жуковская А. В., Мазур Н. Н., Песков А. М. Немецкие типажи русской беллетристики (конец 1820-х – начала 1840-х гг.) С. 39.

9 Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / РАН; Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. М.: ООО «А ТЕМП», 2007. С. 435.

–  –  –

Лопатин В. В., Лопатина Л. Е. Толковый словарь современного русского языка. М.: Эксмо, 2009. С.414.

толковых словарях образ объясняется с помощью понятия творческое сознание, которое сегодня становится всё более и более актуальным.

«Философская энциклопедия» выделяет два определения: образ и образ художественный. Образ рассматривается здесь именно как философская категория – «одно из основных понятий теории познания, которое характеризует субъекта»12.

результат отражательной (познавательной) деятельности Художественный образ – «способ и форма освоения действительности в искусстве, всеобщая категория художественного творчества»13. В «Философском энциклопедическом словаре» указывается, что образ – «нечто субъективное, идеальное; он не имеет самост. бытия вне отношения к своему материальному субстрату – мозгу и к объекту отражения»14. В этом, как считают авторы статьи, состоит своеобразие образа.

Значение с точки зрения человеческой психологии выделяет «Большой энциклопедический словарь» 1997 г.: это «субъективная картина мира, включающая самого субъекта, других людей, временную последовательность событий и пространственное окружение»15.

Вот как трактуется понятие образа в «Литературной энциклопедии терминов и понятий»: это «всеобщая категория художественного творчества, присущая искусству форма воспроизведения, истолкования жизни путём создания эстетически воздействующих объектов»16. Раскрывается значение образа в различных философских аспектах – гносеологическом, эстетическом, онтологическом, семиотическом. Однако в данной статье нет чёткого разделения понятия на образ и образ художественный.

Философская энциклопедия: в 5 т. М.: Советская энциклопедия, 1960–1970. Т. 4. С. 111.

–  –  –

Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1983. С. 446.

Большой энциклопедический словарь. М.: Большая российская энциклопедия; СПб.: Норинт, 1997. С. 826.

16 Литературная энциклопедия терминов и понятий / под ред. А.Н. Николюкина. М.: Интелвак, 2003. С. 670.

Художественный образ описан в «Литературном энциклопедическом словаре». Он понимается как «категория эстетики, характеризующая особый, присущий искусству способ освоения и преобразования действительности»17.

Рассмотрев словарные определения, среди спектра значений понятия образ мы выделили те, которые, на наш взгляд, непосредственно связаны с темой. Речь идёт о двух истолкованиях термина: с одной стороны, в психологии (субъективная картина мира), а с другой, – в искусстве (так называемый художественный образ – способ и форма освоения жизни искусством, а также любое явление, воссозданное в произведении). Первое значение образа важно, чтобы узнать, как Н. В. Гоголь понимал Германию, а значение художественного образа – чтобы понять, как он воплотил свои представления и впечатления об этой стране в своих художественных текстах.

Подобный выбор предопределён другим важным понятием – творческое сознание. Обратимся вновь к упомянутым справочным изданиям. Наиболее полная характеристика дана в «Философской энциклопедии». Сознание здесь – «одно из основных понятий философии, социологии и психологии, обозначающее способность идеального воспроизведения действительности, а также специфические механизмы и формы такого воспроизведения на разных его условиях»18. Сознание может выступать в двух формах: индивидуальной и общественной.

Итак, сознание – понятие, обозначающее человеческую способность идеального воспроизведения действительности в мышлении. Что же такое творческое сознание? Чтобы выяснить это, нужно рассмотреть ещё и понятия творческий и творчество.

Все предложенные определения в общем-то сходны между собой: это сотворение новых по замыслу культурных ценностей. Если говорить о нашей теме, связанной с творчеством писателя, то под словом творчество необходимо Литературный энциклопедический словарь / под ред. В.М. Кожевникова и П.А. Николаева. М.: Советская энциклопедия, 1987. С. 252.

18 Философская энциклопедия. Т. 5. С. 43.

понимать создание художественных произведений. Таким образом, творческое сознание, по всей вероятности, следует определить как человеческую способность к идеальному воспроизведению действительности в мышлении и затем уже – в художественном произведении (т.е. в художественной действительности, художественной условности и в «другой реальности»19).

Для дополнительных разъяснений мы обратились к положениям диссертации Е. В. Изотовой «Образ Франции в творческом сознании Н. В.

Гоголя», сама формулировка названия которой схожа с нашей. Методы и изыскания, представленные в этом исследовании, представляют большой интерес.

Е. В. Изотова называет несколько составляющих, определяющих деятельность творческого сознания. Это «общественная практика и индивидуальный опыт личности; художественная картина мира (результат художественного творчества);

система мироощущения художника; философские представления писателя»20.

Поэтому для наиболее полного раскрытия темы необходимо посмотреть на писателя с самых разных сторон. Кроме того, Е. В. Изотова останавливается ещё на нескольких важных понятиях, широко распространённых в современной науке:

национальном самоопределении и национальной идентичности. Выделить особенности своей культуры, её индивидуальность человек может, соотнеся себя и своих сограждан с представителями иных национальных общностей. «"Своя" культура обретает специфику только на фоне некоего "заднего" или "бокового" плана "чужой" культуры, в борьбе и общении с ней»21, – отмечает С. В.

Оболенская.

Кроме того, к вышеупомянутым понятиям примыкает ещё и национальный стереотип, «отражающий представления нации о самой себе или о другой, как правило, очень пристрастные»22. Такие представления формируются многие годы, и, как пишет С. Н. Филюшкина, «имеют коллективный характер и наследуются См. Прозоров В. В. Другая реальность: очерки о жизни в литературе. Саратов: Лицей, 2005.

Изотова Е. В. Образ Франции в творческом сознании Н. В. Гоголя: дис. … канд. филол. наук. Саратов, 2008. С. 7.

Оболенская С. В. Германия и немцы глазами русских (XIX век). С. 10.

Филюшкина С. Н. Национальный стереотип в массовом сознании и литературе (опыт исследовательского подхода) // Логос. 2005. №4. // URL: http://www.ruthenia.ru/logos/number/49/06.pdf (дата обращения: 01.09.2014).

личностью благодаря воспитанию, влиянию среды и общественного мнения»23.

Резонно было бы предположить, что они не обошли стороной и Н. В. Гоголя.

Актуальность темы определяется тем, что изучение межкультурных связей является, пожалуй, одним из приоритетных направлений в современном литературоведении. Рассмотрение взаимоотношений писателя с европейской и, в частности, с немецкой культурой, осуществляется сегодня многими исследователями. Указанным аспектам отведено значительное место в справочном аппарате изданных томов готовящегося полного собрания сочинений и писем Гоголя в 23 томах. Нам наиболее близка в этом отношении до сих пор не переведённая на русский язык статья немецкого профессора Р.-Д. Кайля «Немцы Гоголя. Фольклор – опыт – вымысел»24, вышедшая в одном из томов «Вуппертальского проекта» Л. З. Копелева. Автор работы старается выяснить, чем было обусловлено подчас отрицательное отношение Гоголя к представителям германской нации. Наш труд, в свою очередь, следует традициям саратовской филологической школы, заложенной ещё А. П. Скафтымовым. В 2008 г. в Саратовском университете Е. В. Изотовой была защищена уже отмеченная нами диссертация, поэтому данная работа в какой-то мере логически продолжает освещать проблему отношения гоголевского творчества к Европе и её ценностям.

Наша диссертация устремлена к разностороннему, всеобъемлющему изучению темы «Гоголь и Германия».

Научная новизна заключается в создании комплексного исследования, в центре которого – формирование и дальнейшее развитие образа Германии, находившего отражение в художественных произведениях и письмах Гоголя.

Цель работы – выявить образ Германии в творческом сознании Гоголя как динамично развивающуюся совокупность разных элементов, имеющих ментальную, эмоциональную и социокультурную природу. Для реализации этой цели необходимо решить следующие задачи:

Филюшкина С. Национальный стереотип в массовом сознании и литературе (опыт исследовательского подхода) [Электронный ресурс] // URL: http://www.ruthenia.ru/logos/number/49/06.pdf (дата обращения: 01.09.2014).

Keil R.-D. Gogol’s Deutsche. Folklore – Erfahrung – Fiktion // Deutsche und Deutschland aus russischer Sicht. Reihe B.

Bd. 3. 19. Jahr-hundert. Von der Jahrhundertwende bis zu den Reformen Alexanders II. Mnchen, 1998. S. 411– 444.

1. Определить ряд представлений о Германии и немцах, свойственных русскому национально-культурному сознанию первой половины XIX в.

2. Воссоздать историю личных контактов Гоголя (биографических и творческих) с немцами и немецкой культурой.

3. Проследить эволюцию восприятия Гоголем Германии на протяжении всей его жизни, выявить факторы изменения его отношения к стране.

4. Обнаружить формы реализации образа Германии в художественных произведениях Гоголя.

исследования – художественные и публицистические Материал произведения Гоголя, в которых проявляется отношение писателя к немцам и Германии. В рамках работы нами был принят жанрово-хронологический принцип рассмотрения текстов Гоголя: от юношеской идиллии «Ганц Кюхельгартен» к циклам «малороссийских» и «петербургских» повестей, драматическим произведениям и итоговой для творчества писателя поэме «Мёртвые души».

Культурно-бытовой контекст составляет анализ эпистолярного наследия писателя, воспоминаний современников о нём и исторических документов. В этой части исследования нами соблюдается преимущественно хронологический порядок рассмотрения. Вынужденным отступлением от него становится появление в работе двух крупных тематических блоков, касающихся, во-первых, взаимоотношений писателя с медицинскими специалистами из Германии, а вовторых, его переписки с М. П. Балабиной, в посланиях к которой очень часто обсуждаются немцы и всё, что с ними связано. Дополнительным материалом для изучения творческих связей Гоголя с немецкой романтической литературой становятся художественные произведения Л. Тика и Э. Т. А. Гофмана, которые могли составлять круг чтения Гоголя.

Объектом изучения является совокупность идей, образов и деталей, составляющих единое представление о Германии в творческом сознании и художественных произведениях Гоголя.

Предмет исследования – те элементы поэтики гоголевских текстов, в которых находят отражение различные аспекты отношения писателя к Германии, становящиеся, в свою очередь, частью мировоззрения его персонажей и художественного мира в целом.

В работе мы придерживаемся нескольких методов исследования. Прежде всего, речь идёт об имманентном (внутреннем) анализе художественных произведений. «Только само произведение может за себя говорить»25, – указывает в своей работе «К вопросу о соотношении теоретического и исторического рассмотрения в истории литературы» А. П. Скафтымов. Кроме того, мы также придерживаемся историко-биографического метода. Рассмотрение жизнеописания автора, а также культурно-исторической обстановки того времени способно пролить свет на его отношение к другой стране и ее культуре.

Помимо этого, в диссертации используется элементы сравнительноисторического метода. Влияние на Гоголя произведений немецких романтиков – серьёзная, но не центральная для данного исследования проблема, так как нас в большей степени интересует непосредственно гоголевская точка зрения, художественное воплощение его собственного образа Германии. Это же касается и вопроса о влиянии на автора сочинений отечественных писателей, в которых присутствуют персонажи-немцы.

Сама формулировка темы предполагает последовательное обращение к большому количеству различных научных исследований – монографий и статей, посвящённых изучению творчества и жизни Гоголя. Сюда необходимо отнести труды В. В. Гиппиуса, И. П. Золотусского, Ю. В. Манна, В. Ш. Кривоноса, Н. Л.

Степанова. Говоря об отношениях Германии и России XIX века, а также непосредственной связи Гоголя с немецким романтизмом, следует выделить работы Е. Е. Дмитриевой, А. И. Иваницкого, И. В. Карташовой, С. В. Оболенской.

Кроме того, необходимо обращение к таким источникам, как «Исторический Скафтымов А. П. К вопросу о соотношении теоретического и исторического рассмотрения в исто-рии литературы / послесловие и примеч. Г. В. Макаровской // Русская литературная критика: учебное издание / под ред. В. В. Прозорова и О. О. Миловановой. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1994. С. 139.

Загрузка...

вестник», «Русский архив» и «Гимназия высших наук и лицей князя Безбородко», где представлено множество интересных подробностей и деталей, касающихся различных аспектов нашей темы.

Основным источником гоголевских произведений послужило Полное собрание сочинений Н. В. Гоголя в 14 томах, выпущенное в 1937–1952 гг. Мы обращались к данному изданию при работе с письмами и отдельными художественными текстами. Кроме того, были использованы также вышедшие книги 23-томного Полного собрания сочинений и писем, печатаемого с 2001 г.

Что касается текста «Мёртвых душ», то в данном случае, несмотря на наличие произведения в новом собрании, мы приняли решение ссылаться на 14-томное, так как там представлен ещё и необходимый нам текст второго тома поэмы.

Кроме того, для цитирования ответных писем адресатов писателя мы иногда пользовались полным собранием сочинений Гоголя в 17 томах, изданным в 2009– 2010 гг.

Теоретическая значимость работы состоит в системном изучении последовательного становления образа Германии в эпистолярном и художественном наследии Н. В. Гоголя, подразумевает осторожный и осмотрительный перевод художественно-образных представлений писателя на язык логико-понятийной определенности.

Практическая значимость диссертации заключается в том, что её материалами можно пользоваться при разработке спецкурсов и рабочих программ, а также при создании учебников и методических пособий как для высших учебных заведений, так и для средней школы. Кроме того, выводы исследования могут оказаться полезными при работе над комментариями к произведениям Гоголя.

Положения, выносимые на защиту:

1. Образ Германии в творческом сознании Гоголя представлял собой развивающуюся, изменяющуюся систему, формировавшуюся на основе определённых факторов, связанных с общественным мнением, личным опытом автора, его знакомством с немецкой культурой.

2. Для русского сознания первой половины XIX в. характерны во многом стереотипные представления о немцах. С одной стороны – это просвещённые деятели романтизма, представители немецкой классической философии, естествоиспытатели, на которых равнялась образованная часть российского общества того времени. С другой – русские немцы, бытовая сторона жизни которых была хорошо известна нашим соотечественникам.

Русскими людьми было замечено, что немцам присущи такие черты, как излишняя аккуратность и педантичность, а также скупость и расчётливость.

Сформировавшийся в итоге образ типичного немца впоследствии практически не подвергался критическому осмыслению.

3. Гоголь на протяжении всей своей жизни постоянно взаимодействовал с немцами и в России, и за рубежом. Ещё в Нежинской гимназии он занимался у немецких педагогов и лечился у немца-врача. В Петербурге он мог иметь знакомство с обрусевшими немцами-мастеровыми, а многократные поездки в Германию дали ему возможность непосредственного общения с носителями немецкого языка и культуры.

4. Восприятие Германии Гоголем постепенно переходило от возвышенных фантазий к бытовой неприязни, однако ближе к концу жизни писатель всё же сумел преодолеть негативные впечатления и пришёл к более уважительному и понимающему отношению к стране и её жителям.

Много путешествуя по Европе, Гоголь имел возможность наблюдать немцев в самых различных ситуациях, сравнивать их с представителями других этносов. Размышления о природе русского национального характера в период работы над поэмой «Мёртвые души» вели писателя к поиску ответа на вопрос, каково место каждого народа в истории человеческой цивилизации, и в том числе позволили ему прийти к объективному постижению образа Германии.

5. В художественных произведениях Гоголя интересовали по большей части характеры русских немцев. Не лишенные стереотипных черт, они тем не менее отличались большим разнообразием, обусловленным их социальным, семейным и культурным положением и индивидуальными привычками. Многочисленные сравнения различных предметов, явлений, персонажей с немцами и немецкой культурой, в раннем творчестве носившие более иронический характер и служившие скорее для создания определённого колорита, в зрелых произведениях направлены на отражение реального взаимодействия двух национальных культур.

Апробация результатов исследования проходила на заседаниях кафедры общего литературоведения и журналистики Института филологии и журналистики Саратовского государственного университета имени Н. Г.

Чернышевского, на специальном семинаре профессора В. В. Прозорова «Актуальное и вечное в литературе и журналистике» (2009–2012 гг.), а также на восьми научных конференциях. С 2010 г. доклады по теме регулярно представляются на Всероссийской конференции молодых учёных «Филология и журналистика в XXI веке» (до 2012 г. – «Филология и журналистика в начале XXI века; г. Саратов). Речь идёт о конференциях, посвящённых 120-летию А. П.

Скафтымова и 115-летию Ю. Г. Оксмана (21–23 апреля 2010 г.); 120-летию В. М.

Жирмунского (27–29 апреля 2011 г.); 95-летию гуманитарного образования в Саратовском университете (25–27 апреля 2012 г.); памяти профессора Я. И.

Явчуновского (24–26 апреля 2013 г.); 115-летию профессора Т. М. Акимовой (23– 25 апреля 2014 г.); 100-летию со дня рождения профессора Л. И. Баранниковой (23–25 апреля 2015 г.). Помимо этого, мы принимали участие в работе XXXIV Зональной конференции литературоведов Поволжья (Казань, 3–4 октября 2014 г.), а также Международной конференции «15 гоголевские чтения. Творчество Н. В.

Гоголя и европейская культура» (Москва, 23–24 марта 2015 г.).

Ключевые положения диссертации нашли отражение в следующих научных публикациях:

Статьи в изданиях, рекомендованных ВАК:

Рясов, Д. Л. Немецкая тема в поэме Н. В. Гоголя «Мёртвые души» / Д.

1.

Л. Рясов // Изв. Сарат. ун-та. Нов. сер. Сер. Филология. Журналистика. – 2014. – Т. 14, вып. 1. – С. 61–65.

Рясов, Д. Л. Немецкая тема в цикле Н. В. Гоголя «Вечера на хуторе 2.

близ Диканьки» / Д. Л. Рясов // Изв. Сарат. ун-та. Нов. сер. Сер. Филология.

Журналистика. – 2014. – Т. 14, вып. 4. – С. 74–78.

Рясов, Д. Л. Немецкое окружение Гоголя-ученика / Д. Л. Рясов // Изв.

3.

Сарат. ун-та. Нов. сер. Сер. Филология. Журналистика. – 2015. – Т. 15, вып.

2. – С. 53–58.

Публикации в других научных изданиях:

Рясов, Д. Л. Образ Германии в эпистолярном наследии Н. В. Гоголя / 4.

Д. Л. Рясов // Филологические этюды : сб. науч. ст. молодых ученых. – Вып.

14. В 2 кн. Ч. I–II. – Саратов : [б. и.], 2011. – С. 219–224.

Рясов, Д. Л. Тема Германии в «Ганце Кюхельгартене» Н. В. Гоголя / 5.

Д. Л. Рясов // Филологические этюды : сб. науч. ст. молодых ученых. – Вып.

15. В 2 кн. Кн. 1. – Саратов : [б. и.], 2012. – С. 168–173.

Рясов, Д. Л. Образы немцев в прозе Н. В. Гоголя / Д. Л. Рясов // 6.

Филологические этюды : сб. науч. ст. молодых ученых. – Вып. 16. В 2 кн.

Кн. 1. – Саратов : [б. и.], 2013. – С. 139–145.

Рясов, Д. Л. Образы немцев в драматургии Н. В. Гоголя / Д. Л. Рясов // 7.

Филологические этюды : сб. науч. ст. молодых ученых. – Вып. 17. В 2 кн.

Кн. 1. – Саратов : [б. и.], 2013. – С. 37–40.

Рясов, Д. Л. Немецкая тема в переписке Н. В. Гоголя и М. П.

8.

Балабиной / Д. Л. Рясов // XXXIV Зональная конференция литературоведов Поволжья : материалы конференции (3–4 октября 2014 г). – Казань : Изд-во КФУ, 2014. – С. 205–211.

Рясов, Д. Л. Немецкие врачи в жизни Н. В. Гоголя / Д. Л. Рясов // 9.

Научное обозрение. Гуманитарные исследования. – 2015. – № 3. – С. 109– 115.

Рясов, Д. Л. О чём «молчит» Христиан Иванович Гибнер: образ 10.

уездного лекаря из комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» / Д. Л. Рясов // Научное обозрение. Гуманитарные исследования. – 2015. – №5. – С. 84–88.

Структура исследования.

Работа состоит из введения, двух глав, разделённых на соответствующие параграфы, заключения и списка литературы, включающего 138 источников.

Во введении говорится об актуальности и новизне диссертации, об уровне разработанности поднимаемой научной проблемы. Определяются цели и задачи, объект и предмет исследования, обговариваются используемые методы, материалы, основные источники. Обосновывается теоретическая и практическая значимость работы, раскрываются ключевые понятия, даются положения, выносимые на защиту. Приводится информация, касающаяся апробации важнейших выводов диссертации, а также список опубликованных по теме научных статей; описывается структура исследования.

В главе 1 анализируются эпистолярное наследие Гоголя как источник сведений о личном отношении писателя к немцам и Германии, воспоминания современников, а также исторические документы, в которых отразились отдельные факты гоголевской биографии, так или иначе связанные с немецкой тематикой.

В главе 2 рассматриваются характеристики, данные Гоголем персонажамнемцам, их национальным особенностям, приметам характера и распространенным привычкам, воссоздаётся образ Германии в творческом сознании Гоголя на протяжении всей его деятельности.

В заключении подводятся итоги работы, делается вывод относительно того, как и каким образом видоизменялся в сознании писателя образ Германии на протяжении его жизни; обозначаются перспективные направления дальнейшего развития темы.

Объём диссертационного исследования – 145 страниц.

–  –  –

Несмотря на то, что многие, даже образованные люди XIX века слабо представляли себе Германию как государство, в их сознании она являлась страной науки и романтизма, была окутана его особым, таинственным ореолом. Книги немецких романтиков имели сильное влияние на творчество русских поэтов и писателей. Можно вспомнить, например, поэзию Жуковского, его блестящие переводы из Ф. Шиллера и И.-В. Гёте. Большое воздействие на наших соотечественников той поры оказывали также немецкие философы, такие как Г.

Гегель, Ф. Шлегель, Ф. Шеллинг. Вообще «русские люди приезжали в Германию для паломничества к Гете (умер в 1832 г.), для посещения философских столиц, Мюнхена и Берлина, и слушания лекций – Шеллинга, Гегеля или, скажем, гегельянца Вердера»26, – отмечает Ю. В. Манн.

Однако если речь идёт об усвоении образа Германии в семье Н. В. Гоголя в период, когда он был ещё ребёнком, то сведения об этом крайне скудны.

Биографы писателя П. А. Кулиш и В. И. Шенрок, говоря о жизни его в семейном кругу, не упоминают о Германии, предпочитая в освещении биографии Гоголя сразу переходить к полтавскому периоду и затем к обучению в Нежинской гимназии. В. В. Гиппиус, говоря об обстановке, в которой рос Гоголь, метко использует цитату из «Старосветских помещиков»: домочадцы семейства Гоголей-Яновских «мало над чем задумывались в своём мирном убежище, где «ни одно желание не перелетало за частокол, окружающий небольшой дворик»27, тем самым подразумевая очень чёткие границы идиллического существования Манн Ю. В. Гоголь. Труды и дни: 1809–1845. М.: Аспект Пресс, 2004. С. 459.

Гиппиус В. Гоголь // Гиппиус В. Гоголь; Зеньковский В. Н. В. Гоголь / предисл., сост. Л. Аллена. СПб.: Logos,

1994. С. 13.

мирных обывателей провинциальной России в самых отдалённых уголках Империи.

Между тем, восприятие Германии Н. В. Гоголем в ранние годы представляет для исследователей весьма большой интерес: впечатления, полученные человеком в раннем возрасте, во многом определяют его будущие стремления и дальнейшее отношение к жизни. Изучение литературы, языка и – главное – личные встречи с немцами – всё это, разумеется, оставляло следы в памяти юного Николая.

Точно неизвестно, когда Гоголь впервые узнал о немцах и их стране.

Любопытное свидетельство сохранилось в записках его младшей сестры О. В.

Головни. Она пишет, что Василий Афанасьевич отдал другую дочь, Марию, в пансион к некоей немецкой преподавательнице. При этом мемуаристка замечает:

«отец любил немецкую аккуратность, вот ему и хотелось, чтобы и его дочь была аккуратна»28. Это высказывание в какой-то мере проливает свет на обстановку, царившую в доме Гоголей. По всей видимости, культура Германии привлекала к себе их внимание. Если же говорить непосредственно о литературе, то, по утверждению И. П. Золотусского, у Гоголей в доме вообще не было книг, кроме «Кадма и Гармонии» М. М. Хераскова. Это, разумеется, не может свидетельствовать о том, что Гоголь о Германии не знал. Всё же он «в самом раннем возрасте был окружен литературною и театральною сферою»29 и получал домашнее образование от наёмного семинариста.

В 1818 году Гоголь вместе с братом Иваном был определён в Полтавское поветовое училище. По словам Ю. В. Манна, в числе трёх языков, преподававшихся в этом заведении, значился и немецкий, однако всё обучение было довольно поверхностным. Возможно, поэтому отец принял решение прервать занятия и поселить сыновей на квартиру к педагогу, который бы мог подготовить их к поступлению в полтавскую гимназию. Однако вскоре младший 28 Из семейной хроники Гоголей. Мемуары О. В. Гоголь-Головни // Виноградов И. А. Гоголь в воспоминаниях, дневниках, переписке современников : в 3 т. Т. 1. М., 2011. С. 195.

Николай М. [Кулиш П. А.] Записки о жизни Николая Васильевича Гоголя, составленные из воспоминаний его друзей и знакомых и из его собственных писем: в 2 т. СПб, 1856. Т. 1. С. 16.

брат Николая, Иван, тяжело заболел и умер, что стало большим ударом для всей семьи. В любом случае, образование старшего сына необходимо было продолжать, и за его обучение взялся преподаватель латинского языка Гавриил Сорочинский. Как отмечает Ю. В. Манн, «более чем вероятно, что, не будучи гимназистом, Гоголь иногда посещал гимназию»30, куда наставник периодически отправлял его для получения дополнительных знаний. Для нас интересен один из тамошних учителей, воспоминания о котором сохранились в мемуарах выпускника гимназии Ивана Боровиковского, занимавшегося иногда вместе с Гоголем на дому у Сорочинского. Он пишет о том, что преподавателем «немецкого и французского языков был немец, ротмистр прусской службы, Федор Иванович Целлариус, старик молчаливый и раздражительный»31. Чуть больше узнать об этом человеке можно, обратившись к статье В. Василевского, изданной в одном из выпусков «Трудов Полтавской учёной архивной комиссии». По отзыву коллеги, Целлариус знал не просто «основания языков французского и немецкого, но и их красоту и силу»32. Подтверждается и его суровый нрав: за дурное поведение он однажды перевёл ученика гимназии в поветовое училище, что явилось единственным прецедентом за всю историю заведения.

Ещё один учитель, упоминаемый Боровиковским, – Д. М. Сплитстессер, который вёл занятия по рисованию. Из «Трудов…» мы узнаём, что он также «был иностранец (прусак) по происхождению»33. Кроме того, он преподавал в Полтавском институте благородных девиц и даже был премирован за работу дорогим бриллиантовым перстнем.

Возможно, это были первые представители немецкой нации, с которыми юный Николай периодически встречался и общался по нуждам учёбы. К сожалению, конкретных сведений о посещении Гоголем их уроков обнаружить не удалось, однако оно вполне могло иметь место.

Манн Ю. В. Гоголь. Книга первая. Начало : 1809–1835 годы. М., 2012. С. 60.

Боровиковский И. И. Воспоминания о Полтавской гимназии и Харьковском университете за полстолетия назад.

Фрагмент // Виноградов И. Гоголь в воспоминаниях, дневниках, переписке современников. Т. 1. М., 2011. С. 418.

Василевский В. Л. Полтавская гимназия с 1808 по 1831 год. Труды Полтавской ученой архивной комиссии / Полтав. Учен. Арх. Комис. ; изд. под ред. В. И. Василенко… [и др.] 1907. Вып. 3 (17). С. 255.

33 Там же. С. 252.

Так или иначе, Гоголю не суждено было обучаться в Полтаве. Отец решил отправить его в недавно открывшуюся Нежинскую гимназию высших наук. Этот жизненный этап принёс будущему писателю массу впечатлений и наблюдений.

Оказавшись на новом месте, он начал постепенно осваиваться и знакомиться с представителями местного общества. Одним из них был немец по происхождению, надзиратель Егор Иванович Зельднер, на квартиру к которому, по договорённости с Василием Афанасьевичем, был определён юный гимназист.

Педагог обещал отцу следить за воспитанием сына: «мы все будем стараться ему отвикать худые привычки и научить ему самой лучший нрав»34. Но жизнь в обществе довольно строгого немца оказалась для мальчика, воспитывавшегося в совершенно иных условиях, тяжёлым испытанием. Например, обед в доме «подавался так, что лишь при очень точном распределении порций его хватало на всех сидевших за столом»35. Таким образом, Николай, наверное, впервые в полной мере ощутил разницу между русским и немецким образом жизни. По всей видимости, Зельднер говорил с заметным акцентом и обладал специфической, «презабавной», как выразился А. С. Данилевский, внешностью. По его словам, как-то раз гувернёр должен был ехать в коляске вместе с ним и Гоголем. Но воспитанники сговорились и наутро отправились в путь без надзирателя, ведь «когда он пускался в дорогу, с ним случалось расстройство желудка, да и в деревне жить с ним было не очень приятно»36. Говоря о столь наглом поступке, Данилевский замечает: «Зельднер еще сохранял тогда для нас авторитет»37!

Нетрудно представить, как безобразно студенты могли вести себя, когда педагог окончательно пал в их глазах.

Благодаря всем этим деталям образ надзирателя был весьма ярким и запоминающимся. Однако в гоголевских письмах мы находим всего лишь одно крохотное упоминание об этом человеке, относящееся к июню 1821 г.: «как во Щеголев П. Е. Школьные годы Гоголя // Исторический вестник. 1902. Февраль. С. 521.

Степанов Н. Л. Гоголь. М.: Молодая гвардия, 1961. С. 34.

Шенрок В. И. Материалы для биографии Гоголя : в 4 т. М., 1892. Т. 1. С. 100.

–  –  –

мне недостаток в платье то Егор Иванович заказал мне сделать летнее платие»38.

Об «отеческой помощи» своему ученику он и сам не забывает намекнуть Василию Афанасьевичу: «сын ваш нуждается деньгами, и я ему уже несколько давал по его просьбе»39.

Но всё было далеко не так просто. Помимо прочего, Зельднер следил за тем, какую информацию Гоголь сообщал своим родителям. Об этом говорит И. П.

Золотусский: «Немец не только допекал Никошу своей аккуратностью и жадностью; теперь каждая фраза его переписки с маменькой и папенькой просматривалась и цензурировалась»40. Известно, что под его руководством было создано короткое послание от 13 августа 1821 г., в котором Никоша покорно благодарит отца и мать за их «родительское расположение» и сообщает, что совершенно здоров. Однако на самом деле он ощущал себя куда хуже, о чём и рассказал в следующем письме, составленном четырнадцатого числа уже без ведома Зельднера: «…всякий Божий день слезы рекой льются и сам не знаю от чего, а особливо когда спомню об вас то градом так и льются»41.

Наличие столь противоречивых текстов напоминает о том, что к эпистолярному жанру нежинской поры необходимо относиться с большой долей осторожности. Заявления автора далеко не всегда отражают истинное положение вещей. В случае с текстами Гоголя это утверждение особенно актуально, учитывая, в частности, его склонность к актёрству и всевозможного рода мистификациям. Но в любом случае, вмешательство постороннего человека в сугубо личный процесс создания письма не могло не оставить сильного впечатления в сознании ребёнка. Невольно вспоминается почтмейстер Шпекин из комедии «Ревизор», бесцеремонно просматривавший чужие послания.

Любопытно, что подобная «работа» могла вестись и с другими квартирантами. Имеется свидетельство, по которому один из воспитанников гимназии отправил родственнику дерзкое, неуважительное письмо, созданное, как Гоголь Н. В. Полн. собр. соч.: в 14 т. / АН СССР; Ин-т рус. лит. (Пушкин Дом); гл. ред. Н. Л. Мещеряков; ред.: В.

В. Гиппиус (зам. гл. ред.) [и др.]. М.; Л., 1937–1952. Т. X. Письма 1820–1835. С. 33.

Щеголев П. Школьные годы Гоголя // Исторический вестник. 1902. Февраль. С. 521.

Золотусский И. П. Гоголь. М.: Мол. гвардия, 2005. С. 48.

Гоголь Н. В. Полн. собр. соч.: в 14 т. Т. X. Письма 1820–1835. С. 34.

утверждал оскорблённый, «по наущению надзирателей»42. Так или иначе, но в марте 1822 г. Гоголь был переведён на казённое обеспечение и переехал от немца в гимназический пансион, где воспитателям было куда сложнее следить за всеми действиями постояльцев. Что же касается Зельднера, то он, помимо прочего, оставался для Гоголя ещё и частью строгого преподавательского состава, с которым у всех детей, так или иначе, складываются особые, подчас непростые отношения. В диссертационном исследовании мы ещё вернёмся к образу этого воспитателя.

Следует сказать несколько слов о самих педагогах и особенностях изучения иностранных языков в гимназии. Младшего профессора немецкого языка Миллера, работавшего в гимназии с конца 1820-го г., Гоголь уже не застал (его зачислили только 1 мая 1821), но зато вполне мог быть наслышан о его февральских «подвигах». Отмечалось, что Миллер, «явившись в комнаты воспитанников в неблагообразном виде от излишнего употребления горячих напитков, делал … неприличия и оскорбительные соблазны»43. На заседании, где разбиралось поведение профессора, он также неблагопристойно вёл себя и всячески грубил, после чего было принято решение отстранить его от занимаемой должности. На его место рекомендовали Зельднера, который уже имел опыт преподавания немецкой словесности до приезда Миллера и совмещал учебную деятельность с обязанностями гувернёра.

Нужно оговорить, что надзиратели не просто должны были смотреть за поведением учеников, но и способствовать повышению их знания иностранных языков. Именно поэтому на такие должности стремились по возможности принимать выходцев из других стран. Н. Лавровский приводит выдержку из «правил распределения времени воспитанников пансиона», согласно которым гимназисты, проснувшись поутру, должны были разговаривать «на языке французском, если гувернёр в дежурстве француз, или на немецком, если Лавровский Н. А. Гимназия Высших Наук Князя Безбородко // Гимназия высших наук и лицей князя Безбородко.

СПб., 1881. С. 52.

–  –  –

немец»44. Среди далеко идущих планов директора гимназии И. С. Орлая можно встретить и более оригинальные. Например, лакеи и буфетчики, по его мысли, также должны были изъясняться с учениками на иностранных языках. Эта идея, однако, не нашла поддержки у почётного попечителя, который, тем не менее, советовал профессорам словесности вести предмет «не на русском как доселе сие производилось, но на том самом языке, который преподается»45.

Руководство старалось использовать даже увлечение некоторых гимназистов театром, требуя постановок французских и немецких сочинений. Как замечает Николай Артынов, брат двоих однокашников Гоголя, «из последних Коцебу»46.

особенно часто игрались произведения Этот факт отчасти подтверждает и гоголевское письмо к матери от 26 февраля 1827 г., где одна исполнявшаяся учениками пьеса комедиографа обозначена как «немецкая»

(названия Гоголь не даёт), а другая («Береговое право») – указана уже среди «русских». Получается, что Коцебу ставился гимназистами не только в оригинале, но и в переводе. Увлечение творчеством этого драматурга появилось у Николая ещё раньше. В 1824 г. он просил родителей прислать ему сразу две комедии немецкого автора – «Бедность и благородство души» и «Ненависть к людям и раскаяние». Говоря об иноязычных постановках гимназического театра и связи с ними Гоголя, можно сослаться на воспоминание Н. В. Кукольника. Однажды, распределяя персонажей германской пьесы, он поручил Гоголю небольшую роль, всего в двадцать стихов. Но на премьере Николай неожиданно забыл текст и вышел из положения, прочитав лишь первую и последнюю фразу своего монолога («O mein Vater… nach Prag!»), что уже само по себе говорит о его непростом отношении к немецкому языку.

Следует отметить, что при поступлении будущего писателя в лицей экзамен по немецкому и латинскому языкам он выдержал лучше, чем по французскому, а Лавровский Н. А. Гимназия Высших Наук Князя Безбородко. С. 48.

Сребницкий И. А. Материалы для биографии Н. В. Гоголя из архива Гимназии высших наук // Гоголевский сборник, изданный состоящей при Историко-Филологическом Институте Кн. Безбородко Гоголевской Комиссией.

Киев, 1902. С. 338.

Мацеевич Л. Гоголь и Кукольник в Нежинской гимназии // Русский Архив, издаваемый Петром Бартеневым.

1877. № 10. С. 193.

через полгода, на испытаниях, проводившихся для распределения учеников, получил по ним высшую оценку, хотя, по многочисленным свидетельствам, в языках был довольно слаб. Первый биограф Гоголя, П. А. Кулиш, объясняет данный факт следующим образом: «Этой части гимназического курса придавалось так мало важности, что решительное незнание иностранных языков не мешало воспитанникам переходить в высшие классы»47.

С необходимостью изучения зарубежной лексики Гоголь столкнулся ещё в самом начале своего школьного пути. В одном из ранних гимназических писем он просит родителей прислать учебники по латинскому, французскому и немецкому языкам, в которых, по его словам, была большая необходимость. В числе прочих книг названы «Новые разговоры немецкие и российские», которые были разделены на 130 уроков и предназначались для начинающих. Тем не менее, ситуация с учебными пособиями в те годы многих не устраивала. «Немецкого Словаря, например, до сих пор у нас совсем нет даже порядочного»48, – сетует один из авторов «Московского телеграфа» за 1826 г. Так насколько же эффективны были методы обучения в гимназии и как влияли на воспитанников их учителя?

Ещё одним преподавателем немецкой словесности был М. В. Билевич, приступивший к своим обязанностям в 1821 г. (позднее он занялся ведением политических наук). Отношения Гоголя с этим педагогом не заладились, и он запомнился ему далеко не с самой лучшей стороны. Однако летом 1824 г.

должность младшего профессора занял Ф. И. Зингер, сразу же полюбившийся многим ученикам. Имевший блестящее образование и хороший поэтический вкус, он сумел привить многим воспитанникам страсть к немецкой литературе. В биографическом очерке, посвящённом Зингеру, Н. В. Кукольник замечает, что «любовь к человечеству, составляющая поэтический элемент творений Шиллера, Николай М. [Кулиш П. А.] Записки о жизни Николая Васильевича Гоголя… Т. 1. С. 21.

К. Полный Французско-Российский Словарь, сочиненный по пятому изданию Словаря Академии Французской // Московский телеграф, издаваемый Николаем Полевым. 1826. Ч. 9. С. 26.

по свойству своему прилипчивая, быстро привилась»49 молодым гимназистам.



Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 6 |
Похожие работы:

«Марьин Дмитрий Владимирович НЕСОБСТВЕННО-ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ТВОРЧЕСТВО В.М. ШУКШИНА: ПОЭТИКА, СТИЛИСТИКА, ТЕКСТОЛОГИЯ Специальность 10.01.01 – русская литература Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук Научный консультант: доктор филологических наук, профессор А.И. Куляпин Барнаул 201 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ ГЛАВА 1. Общая характеристика...»

«Рясов Даниил Леонидович Образ Германии в творческом сознании Н. В. Гоголя Специальность 10.01.01 – Русская литература Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор В. В. Прозоров Саратов – Оглавление Введение.. Глава 1....»

«ВОРОБЬЁВА НАТАЛЬЯ ЮРЬЕВНА ИНОЯЗЫЧНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ НИКОЛАЯ ГУМИЛЁВА Специальность 10.02.01 – русский язык ДИССЕРТАЦИЯ на соискание учёной степени кандидата филологических наук Научный руководитель – доктор филологических наук профессор Леденёва В. В. Москва – 2015 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ ГЛАВА I. ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ ИНОЯЗЫЧНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ...»

«Новикова Анна Сергеевна Отношения вывода и средства их оформления в современном русском языке Специальность 10.02.01 – русский язык ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель кандидат филологических наук доцент Е. Б. Степанова Москва СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ.. ГЛАВА I. Отношения вывода: характеристика и типология. §1. Отношения между языковыми...»

«Бухаева Раджана Владимировна ЭТНОКУЛЬТУРНЫЕ СТЕРЕОТИПЫ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ (на материале бурятского языка) Специальность 10.02.19. – теория языка Научный консультант: доктор филологических наук, профессор А.П. Майоров Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук Улан-Удэ ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ.. ГЛАВА 1 ПОНЯТИЕ СТЕРЕОТИПА В КОНТЕКСТЕ СОВРЕМЕННЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ.. 1.1 Cтереотип: к определению понятия.. 1.2 Лингвистическая интерпретация стереотипа. 1.3 Cтереотипы...»

«Казачкова Анна Владимировна Жанровая стратегия детективных романов Бориса Акунина 1990 –начала 2000-х гг. Специальность 10.01.01 – русская литература Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор О.Ю. Осьмухина Саранск – 2015 Содержание Введение 1. Творчество Бориса Акунина в контексте традиции детективного 24 жанра 1.1....»

«Теличко Анна Владиславовна ПОЭТОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РОМАНОВ Г. МАЙРИНКА Специальность 10.01.03 – Литература народов стран зарубежья (европейская и американская литература) Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Чавчанидзе Джульетта Леоновна Москва – Содержание Введение Глава 1. Романы Г. Майринка в...»

«ЗАЙЦЕВА ЛЮДМИЛА АЛЕКСАНДРОВНА АКТУАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СФЕРЫ СОВРЕМЕННОЙ РОССИИ Специальность 10.02.01 – русский язык ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель – доктор филологических наук, доцент Черникова Наталия Владимировна Мичуринск – 2015 ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ.....»

«Алла Николаевна Байкулова УСТНОЕ НЕОФИЦИАЛЬНОЕ ОБЩЕНИЕ И ЕГО РАЗНОВИДНОСТИ Специальность 10. 02. 01. – Русский язык Диссертация на соискание учёной степени доктора филологических наук Научный консультант: доктор филологических наук, профессор Сиротинина Ольга Борисовна Саратов Оглавление ВВЕДЕНИЕ Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 1.1. Критерии выделения официального и неофициального общения 1.2....»

«ЖДАНОВА Ирина Игоревна ТОЛЕРАНТНЫЙ ГАЗЕТНЫЙ ДИСКУРС (на материале русскоязычной зарубежной прессы) 10.02.01 русский язык Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель доктор филологических наук, профессор Иванищева Ольга Николаевна Мурманск ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ ГЛАВА 1. Современные подходы к...»

«БЕЛОРУКОВА МАРИЯ ВАЛЕРЬЕВНА ПРОСОДИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА РЕАЛИЗАЦИИ ВЫСКАЗЫВАНИЙ «КОМАНДА», «ПРИКАЗ», «РАСПОРЯЖЕНИЕ» В РЕЧИ СОТРУДНИКОВ ПОЛИЦИИ В АМЕРИКАНСКОМ ВАРИАНТЕ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (экспериментально-фонетическое исследование на...»

«СКУЛКИН Олег Владимирович ГЛЯНЦЕВЫЙ ЖУРНАЛЬНЫЙ ДИСКУРС В РОССИИ ХХI ВЕКА: ЛИНГВОРИТОРИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ГЕНДЕР-ИДЕАЛА 10.02.19 – теория языка Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель – д-р филол. наук, д-р пед. наук, проф. А.А. Ворожбитова СОЧИ – 2015 ОГЛАВЛЕНИЕ Введение Глава 1. Теоретико-методологические основы лингвориторического исследования глянцевого...»

«ТАТАРЕНКОВА ДИНА СЕРГЕЕВНА СРЕДСТВА МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ КАК ФАКТОР СОЦИАЛЬНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ ОСУЖДЕННЫХ 10.01.10-Журналистика Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель: Лозовский Борис Николаевич доктор филологических наук, доцент Екатеринбург –...»

«Савенкова Анна Дмитриевна ОБРАЗ РОССИИ В АНГЛИЙСКОЙ ПУБЛИЦИСТИКЕ 20–40-х гг.XX в.: К ПРОБЛЕМЕ КРОСС-КУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ (Г. Дж. УЭЛЛС, У.С. МОЭМ, Дж. Б. ПРИСТЛИ) Специальность 10.01.03 – литература народов стран зарубежья (английская...»

«Ереметова Карина Юрьевна Семантические особенности имен природных явлений в синхронии и диахронии Специальность 10.02.04 – Германские языки Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель доктор филологических наук, профессор Михаил Васильевич Никитин доктор филологических наук, доцент Нелли...»

«Марьин Дмитрий Владимирович НЕСОБСТВЕННО-ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ТВОРЧЕСТВО В.М. ШУКШИНА: ПОЭТИКА, СТИЛИСТИКА, ТЕКСТОЛОГИЯ Специальность 10.01.01 – русская литература Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук Научный консультант: доктор филологических наук, профессор А.И. Куляпин Барнаул 201 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ ГЛАВА 1. Общая характеристика...»

«АВЕТЯН НАРИНЕ САМВЕЛОВНА СУБСТАНДАРТНАЯ ЛЕКСИЧЕСКАЯ НОМИНАЦИЯ В АНГЛИЙСКОМ ПОЛИЦЕЙСКОМ СУБЪЯЗЫКЕ (социолексикологический подход) Специальность 10.02.04 – германские языки Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель –...»

«БАЛАШОВА МАРИЯ СЕРГЕЕВНА РЕЛИГИОЗНАЯ ПРОБЛЕМАТИКА ТВОРЧЕСТВА ИВЛИНА ВО ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата филологических наук Специальность 10.01.03 – литература народов стран зарубежья (европейская и американская литература) Научный руководитель: доктор филологических наук доцент Кабанова И.В. Саратов 2    ОГЛАВЛЕНИЕ...»

«КЛИЕНКОВА ИРИНА БОРИСОВНА ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА СУБСТАНТИВНЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ В ШВЕЙЦАРСКОМ ВАРИАНТЕ НЕМЕЦКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА (ПО МАТЕРИАЛАМ ПРЕССЫ) Специальность – 10.02.04. – германские языки Диссертация на соискание ученой степени...»

«ЭРШТАДТ Александра Михайловна ЛЕКСИКА ТРАДИЦИОННЫХ ХОЗЯЙСТВЕННЫХ ЗАНЯТИЙ КОЛЬСКИХ СААМОВ (на материале кильдинского диалекта саамского языка) Специальность 10.02.02 – языки народов Российской Федерации (урало-алтайские языки) Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор Иванищева Ольга...»









 
2016 www.konf.x-pdf.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, диссертации, конференции»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.